- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从“文化冲突”到“多元文化”的转向
摘要 美籍华裔女作家谭恩美的作品《喜福会》,以细腻的文学笔触再现了中美文化的隔阂与冲突。从跨文化理论角度看,作品表现了四对母女之间处于两种文化交际之下的无奈与失落,通过两代人从交际隔阂到最后的相互理解,展现从“文化冲突”到“多元文化”的转向。
关键词 《喜福会》;跨文化交际,文化冲突,多元文化
美籍华裔女作家谭恩美(Amy Tan)以描写跨文化背景下的母女关系而备受文学界的关注。她用细腻的文学笔触再现了中美文化的隔阂与冲突,处于两种文化之间的无奈与失落。本文将以该文本为切入点,借用跨文化交际理论,阐述谭恩美的多元文化融合的观点。
一、跨文化交际学视角下的《喜福会》
跨文化交际理论认为,在跨文化交际中,文化对交际起到举足轻重的作用。人们总是在一定的社会文化环境下成长的,必然受到该文化环境因素的影响和熏陶,从而形成相应的价值观、思维方式。交际的双方如果有着同样的文化背景,那么互明的效果一般都能达到,交流就能顺利进行。如果交际双方的文化背景不同,问题则会出现。听话方会以自己的习惯和文化编码得出另一种意思,并根据自己的文化编码做出反馈。因此,在跨文化交际中,如果交际双方不理解对方的文化背景,就无法理解对方的言语行为。
《喜福会》中四对母女之间的行为对话属于跨文化交际,她们交流的信息码有着较大的差异。四位性格、命运各异的中国女性在千疮百孔的旧中国受尽磨难,最终不得已逃亡到美国以求生存,然而她们却把自己封闭在华人的文化生活中,用中国语言、生活习惯、思维方式在美国生活,拒绝美国主流文化。而女儿们则是生在美国,在美国文化教育熏陶下成长,对美国文化采取无距离的认同态度,把美国方式作为衡量一切的标准。在她们看来,母亲的思想与行为荒唐可笑,双方的交流不可避免会有矛盾产生。
二、中美文化的隔阂与冲突
母女之间起初的隔阂与冲突主要是由文化差异和误解引起的。双方都以各自的文化为标准判断对方的行为举止,得出的结论即是陋习或怪异。这些都是因为对对方文化的内涵和价值观缺乏了解,没有以一种平等的眼光看待异质文化。母女之间的交流自然就成为两种文化语境下的跨文化对话,在此过程中,双方都无意识地受各自的文化价值观的支配,导致文化误读,使交流不畅,以至于产生文化隔阂与冲突。
小说中的母亲们来自旧中国,作为第一代移民的母亲们受中国传统文化的影响。在其信奉的文化中,家长的权力是绝对的。母亲可以安排操纵女儿们的生活,塑造女儿们的思想,应该按她们自己的理想规划女儿们的前程,使其成为“幸福的女人”。而女儿生长在张扬个性的美国,崇尚个人权力神圣不可侵犯,崇尚自由。至此,冲突不可避免地出现了。吴夙愿和吴精美母女间的亲情与冲突就表达了这一主题。吴夙愿一味地把中国式的母爱施加在美国女儿身上,却得不到女儿的理解。母亲在女儿童年时曾坚决而“狠心”地以做清洁工为代价让女儿有机会学习钢琴,希望把她塑造成一个有别于自己、能被白人社会所接受的高雅女性。而女儿吴精美却一味地反抗母亲的意志。精美为了保持自我,故意在钢琴比赛中出丑。同样的故事发生在薇弗莱母女身上。母亲琳达为女儿创造一切下棋的条件,每天乐此不疲地擦拭女儿的奖品,女儿逛街,并不厌其烦地向任何多瞟她一眼的人介绍说“这就是薇弗莱?龚,女儿”。可她美国出生的女儿却毫不领情,更看不惯这种中国式的卖弄。“为什么你非要拿我出风头?如果你自己想出风头,那你为啥不学下棋呢?”母女之间的这种矛盾深深体现了文化上的差异。
中美文化的冲突还体现在女儿们的婚姻关系中。尽管女儿们的思想、行为美国化,她们身上还是有着中国文化传统的根脉,潜意识里有着中国女人的谦虚与温顺。这是她们从出生就开始有意识或无意识地吸收母亲言传身教的结果。所以,在她们婚后与丈夫的婚姻生活中,冲突也是显而易见的。露丝像传统的中国女性一样,婚后从夫,对于丈夫特德的安排言听计从,一直失去自我。而琳娜的婚姻,以至于她的整个生活都在美国式的“账目均摊”的貌似平等的游戏规则下悄无声息地松动乃至于瓦解。实际上她对自己的美国丈夫以及纯粹的美国式的家庭生活方式无法适应,对于丈夫的斤斤计较更是无法理解,到最后她甚至幻想以经济上的忍让来换取丈夫的感情,失败的结果让她哑口无言。这种中国式的优点与美国式文化的结合,最终导致他们婚姻的危机。很显然,中国式的贤妻良母在以自我为中心、以物质为中心的美国社会是不受欢迎的。
三、多元文化的融合发展
所谓多元文化融合,其突出表现就是作为其组成部分的文化形式,在内容和形式上相互认同,对外表现出整体的一致性。纵观故事文本,作者把对立关系的发展变化放在了从矛盾到相互理解的过程中,以双方的对立关系融合发展结束。母亲们逐渐接受美国文化
文档评论(0)