书法碑名英译的实证研究——以杭州碑林为例.docVIP

  • 15
  • 0
  • 约1.13万字
  • 约 21页
  • 2018-02-13 发布于广东
  • 举报

书法碑名英译的实证研究——以杭州碑林为例.doc

书法碑名英译的实证研究——以杭州碑林为例.doc

书法碑名英译的实证研究一一以杭州碑 林为例 杨晓波 浙江理工大学外国语学院 摘要: 书法外宣英译的现有研宄欠缺理论构建与实地调研,因此基于实地调研,对碑 林、博物馆等展览场所碑名英译进行理论与实践相结合的实证研宂具有一定意 义。该类翻译可以功能翻译理论为指导来制定具体策略,并以《公共场所英文译 写规范》为参照来制定总体原则。基于适用该类翻译的策略与原则,以杭州碑林 为例,对其碑名英译进行了实地考察,从三个方面评析了其译文:重要术语的英 译及译名的统一,英译屮背景信息的择取,语言与编辑的规范。文章在评析原译 文的基础上提供了参考译文。 关键词: 杭州碑林;碑名;书法;英译; 作者简介:杨晓波(1981-),男,浙江杭州人,讲师,博士,主要从事翻译理 论与实践、语言哲学方面的研宄。 收稿日期:2017-06-29 基金:浙江省教育厅科研项目(Y201534539) Empirical Research on Translating Titles of Calligraphic Works for Exhibition Purpose:Based on a Case Study of the Stele Forest of Hangzhou YANG Xiaobo College of Foreign Languages,Zhejiang Sci — Tech University; A

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档