建筑英语翻译人才培养模式探究——以沈阳市高校为例.docVIP

建筑英语翻译人才培养模式探究——以沈阳市高校为例.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
建筑英语翻译人才培养模式探究——以沈阳市高校为例.doc

建筑英语翻译人才培养模式探宄一一以 沈阳市高校为例 任淼赵博 沈阳建筑大学外国语学院 以沈阳市高校建筑英语翻译人才的培养现状为出发点,指出Y A前建筑英语翻 译人才培养存在着很多问题,如培养目标不够完善、教学手段单一、师资力量不 强、教师专业能力欠缺等,探讨了适合于沈阳乃至全国的建筑英语翻译人方的培 养方法,并提出了应用型翻译人才的培养方案,以期使培养出的建筑英语翻译 人才具有较强的翻译能力和行业知识,为国家建筑领域的进-步发展做出应有 的贡献。 关键词: 建筑英语翻译;应用型翻译人才;翻译能力;行业知识; 基金:辽宁省教育厅人文社会科学研宂项目(WJZ2016013) Study on the Cultivation of Architectural English Translation Talents:Taking Universities in Shenyang as an Example REN Miao 皿0 Bo School of Foreign Languages, Shenyang Jianzhu University: Abstract: According to the present condition and problems of architectural English Translation talents cultivation in Shenyang, at present, there are a lot of problems in this cultivation, such as the incompleteness of cul ti vat ion target, the non-variety of teaching method, the weakness of teaching resources and the shortage of teachers’ professional capacity. This paper proposes specific solutions so that the talents with suitable translation ability and industry knowledge contribute to China’s further development in architecture field. Keyword: architectural English translation; practical translation talents; translation capacity; industry knowledge; 随着全球经济?-体化发展,各国之间的交流日益频繁,全球性的科技交流也日 渐紧密,而建筑交流作为科技交流的分支也在世界范围N 口渐兴起,并对经济 一体化起着重耍的促进作用。止因为如此,逑筑英语翻译人方的培养面临着良好 的机遇,当今社会对于熟练掌握建筑及其相关行业知识且外语能力突出的建筑 英语翻译人才的需求不断增大。目前,对于科技英语人才培养的研宄成果较多, 但是作为科技英语分支的建筑英语,在人才培养方面的研究成果却并不多见, 且缺乏应有的深度。建筑英语翻译人才的培养不但要求具备良好的建筑类行业知 识背景,还应有扎实的语言功底,尤其是良好的双语转换能力。建筑英语翻译人 才需要对建筑类行业文本、建筑专业词汇、专业表达十分熟练,具有扎实的建筑 英语的听、说、读、写、译能力。但现实情况是,具有扎实的建筑专业知识背景 的人在语言能力方面冇很人的欠缺,而英语专业的学生在建筑专业知识方面冇 着先天不足。因此,具有深厚的建筑行业知识且英语能力尤其是翻译能力突出的 建筑英语翻译人冰培养迫在眉睫。 一、沈阳市建筑英语翻译人才的培养现状及存在问题 随着社会的发展,建筑英语翻译在助推经济发展中的作用越来越明显,其自身 的学科特点也对整个地区乃至国家的科技进步有较大帮助。近年来,沈阳市成立 了很多非营利性的外语组织,大多是由各个企事业单位中的外语爱好者自愿组 合在一起,在市政府的牵头下,承担一些沈阳市的科技、外事、经济、贸易等双 语转换项目,这对沈阳市的翻译研究和对外交流作出了很大的贡献。但是,由于 建筑类外语人才的缺乏,很多与建筑类相关的国内和国际项0无法承担,这使 整个城市建筑行业的发展遭遇丫瓶颈。而能够承担建筑英语翻译人才培养任务的 机构首属高校,沈阳市的各所高校才是能够培养建筑英语翻译人才的最主要力 坦-O 目前,沈阳市很多高校都开设了专业英语课程,诸如计算机英语、W际贸易英 语、金融英语、会计英语、商务英语等,也有一些高校开设了科技英语课程。但 开设建筑英语尤其是建筑英语翻译课程的高校很少,沈阳本地开设建

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档