- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[管理学]英汉互译ProcessinTranslating
Causes of Translationese 未能了解副词的修饰对象 Law enforcement cannot responsibly stand aloof. 执法部门如果对此不闻不问,那就是没有尽到责任。 She was pardonably proud of her wonderful cooking. 她以高超的厨艺为傲,这是情有可原的。 Causes of Translationese 未能真正理解原文抽象表述的含义 But she had the dismal precocity of poverty. Many a dun had she talked to, and turned away from her father’s door; many a tradesman had she coaxed and wheedled into good-humour, and into the granting of one meal more. (Vanity Fair) Causes of Translationese 未能真正理解原文抽象表述的含义 其实贫困的生活已经使她养成阴沉沉的脾气,比童年的孩子懂事得多。她常常和那些逼债的打交道,想法子打发他们回去。她有本领甜言蜜语的哄的那些做买卖的回心转意,再让她赊一顿饭吃。(杨必译) Translationese Ex. If an entrepreneur was suddenly given as much money as he wanted would he stop his activities or use the money to develop new ones? History is very much on the side of the new activities. This type of marriage is characterized by constant conflict, tension, and bitterness. Translationese - Ex. 4. Smart devices are sometimes empowering. They put a world of information at our fingertips. They free people to work from home instead of squeezing onto a train with malodorous strangers. That is a huge boon for parents seeking flexible work hours. Smartphones and tablets can also promote efficiency by allowing people to get things done in spare moments that would otherwise be wasted, such as while queuing for coffee. They can even help slackers create the illusion that they are working around the clock, by programming their e-mail to be sent at 1am. Process in Translating Restructuring Do you remember the translation criteria for learners of translation? Process in Translating Restructuring Faithfulness vs. Smoothness Process in Translating Restructuring 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。 Seek, seek; search, search; Cold, cold; bare, bare; Grief, grief; cruel, cruel grief. Now warm, then like the autumn cold again, How hard to calm the heart! Process in Translating Restructuring I look for what I miss, I know not what it is, I feel so sad, so drear, So lonely, withou
您可能关注的文档
- [管理学]管理学基础33——管理的环境约束与社会责任1.ppt
- [管理学]管理学概论第3章组织与环境36.ppt
- [管理学]管理学概论第5章 目标.ppt
- [管理学]管理学概论第一章.ppt
- [管理学]管理学理2 第十一章--十九章 人员配备.ppt
- [管理学]管理学基础课程设计[9月22日].ppt
- [管理学]管理学第一章导论1.ppt
- [管理学]管理学第1章第二部分课件x.ppt
- [管理学]管理学杨文士第三版第04章战略管理.pdf
- [管理学]管理学第三讲:管理思想的发展.ppt
- 中国行业标准 GM/T 0126-2023HTML密码应用置标语法.pdf
- 《JJF 2121-2024恒转速源校准规范》.pdf
- 餐饮服务中20条处理要点.docx
- 《GM/T 0011-2023可信计算 可信密码支撑平台功能与接口规范》.pdf
- 《JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范》.pdf
- JJF 2121-2024恒转速源校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2121-2024恒转速源校准规范.pdf
- 《JJF 2118-2024压力式六氟化硫气体密度控制器校验仪校准规范》.pdf
- JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范.pdf
文档评论(0)