倾听是一剂良药.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
倾听是一剂良药

倾听是一剂良药“没有人有耐心听你讲完自己的故事,因为每个人都有自己的话要说;没有人喜欢听你抱怨生活,因为每个人都有自己的苦痛;世人多半寂寞,这世界愿意倾听,习惯沉默的人,难得几个。我再也不想对别人提起自己的过往,那些挣扎在梦魇中的寂寞,荒芜,还是交给时间,慢慢淡漠。”——几米   Studies have shown it takes a physician about 18 seconds to interrupt a patient after they begin talking.   研究证明,医患开始交谈后,医生会在大概18秒后打断病人的谈话。   It was Sunday. I had one last patient to see. I approached her room in a hurry and stood at the doorway. She was an older woman, sitting at the edge of the bed, struggling to put socks on her swollen feet. I crossed the threshold, spoke quickly to the nurse, scanned her chart noting she was in stable condition. I was almost in the clear.   那是一个周日,我要去见最后一位病人。我匆匆忙忙地走向她的病房,站到了门口。病人是位老妇人,此时她正坐在床沿上努力为自己浮肿的双脚穿上袜子。我跨进屋,快速和护士进行了交流,然后看了看病人的病历表。根据表格上的记录,她目前状况稳定。一套程序下来,我几乎没遇到什么困难。   I leaned on the bedrail looking down at her. She asked if I could help put on her socks. Instead, I launched into a monologue that went something like this: “How are you feeling? Your sugars and blood pressure were high but they’re better today. The nurse mentioned you’re anxious to see your son who’s visiting you today. It’s nice to have family visit from far away. I bet you really look forward to seeing him.”   我倚在床栏上低头看着她。她问我是否可以帮她把袜子穿上,我没有回答,而是自顾自地说起来:“你感觉怎么样?你的血糖和血压以前有点高,不过今天好多了。你的儿子今天要来看你,护士说你非常想见他。有家人远道来看望自己真是不错。我相信你真的很渴望见到他。”大概就是这类话。   She stopped me with a stern, authoritative voice. “Sit down, doctor. This is my story, not your story.”   她用一种严厉、命令性的口气将我打断:“大夫,坐下来。这是我的事儿,不是你的。”   I was surprised and embarrassed. I sat down. I helped her with the socks. She began to tell me that her only son lived around the corner from her, but she had not seen him in five years. She believed that the stress of this contributed greatly to her health problems. After hearing her story and putting on her socks, I asked if there was anything else I could do for her. She shook her head no and smiled. All she wanted me to do was to listen.   我既惊讶又尴尬。我坐了下来,帮她穿袜子。她告诉我,她的独生子就住在她家附近,但她已经有五年没见到儿子了。她相信,这件事给她的压力很大程度上加重了她的病情。听完她的故事并帮她穿上袜子后,我

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档