- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2008年3月 外国文学 Mar.2008
2008年第2期 Literature NO.2,2008
Foreign
自主、变化、推陈出新
——琳达.‘哈钦论文学作品的改编
李 杨
内容提要:后现代理论家琳达·哈钦以开放、多元、去中心、质疑权威的后现代精神在《论改
编》一书中试图打破人们传统上对包括文学作品在内的改编的偏见,为改编正名,反对以对被改编
作的忠诚度作为判定改编质量的尺度;倡导以平等理念对待被改编作与改编作的关系,主张应以
产生时间先后区分被改编作与改编作,而非沿袭固定思维模式预设两者的主次;承认改编作的相
对自主性,将其视为一个阐释和创造过程,提请人们肯定改编者的主观能动作用以及时代语境、文
化背景对改编的滋养、丰富,正确评价改编对被改编作的改变为其带来的活力和契机。
关键词:琳达·哈钦文学作品改编忠实 自主变化互文
中图分类号:10 文献标识码:A 文章编号:1002—5529(2008)02—0110—06
Ad-
[-Hutcheon,Linda.A
of 广为公众接受的同时,在不少人印象中或意
Theory
Yorkand
London:Rout—
aptation.New 识深处又对于它的价值和意义存在挥之不去
andFrancis
ledge,Taylor Group,2006.]的疑虑、低估,忽视改编作品作为一种创作成
果的自在、独立性,惯于以“源文本”(source
文学作品,尤其是经典名著的改编,无论 text)或被改编作作为唯一标尺衡量改编作
中外由来已久。将剧作、中长篇小说改编为 品的优劣成败,改编作似乎永远难与被改编
电影、电视剧、话剧、广播剧、舞剧、歌剧等表 作相提并论,只能处于从属地位。许多比较
演形式具有众多脍炙人口的范例,如电影《哈 研究均以改编作对被改编作的忠实程度为出
姆雷特》、《巴黎圣母院》、《悲惨世界》等。随 发点展开。“平庸、二流货色”、“歪曲、背离
着科学技术的飞速发展,被改编的形式更趋 (原作)”等带有偏见色彩的语汇时常被用来
多元,由文学改成的电脑游戏,甚至主题公园 攻击由文学作品改编的电影、电视剧。有人
应运而生,使人们挣脱了观众、听众的被动接 将此类改编斥责为“蓄意(把文学)转变为低
受角色,与文学作品的场景、人物进行激动人
心的互动。凡此种种,文学作品改编已经成 ·吴尔芙早在1926年就轻蔑地将电影界定
为人们文化艺术生活的一个重要组成部分。 为文学的“寄生虫”,致使文学沦为其“受害
然而,文学作品改编似乎是一个悖论,在 者”。(Woolf:308—10)
· ·
110
李杨琳达·哈钦论文学作品的改编
究竟该如何看待文学作品改编,破译这 居高临下的价值裁定。此外,哈钦试图将改
一行为的本质?针对这一问题,后现代理论 编作与被改编作做重要分离,反对以对被改
家琳达·哈钦在她20
文档评论(0)