- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
GENERALTERMS(合同翻译).doc
GENERAL TERMS CONDITIONS FOR THE PURCHASE OF SERVICESECLIPSE
有限公司购买服务的一般条款和条件
The original English language version of these Terms and Conditions is the legally-binding version. The translated version is for information only.此合同条款和条件的英文原文版为具法律效应版本。
翻译版本仅供参考。
1Interpretation 解释
1.1In these Conditions:在这些条件下:’Company’means Eclipse Translations Limited whose registered office is at European Translation Centre Lionheart Enterprise Park Alnwick Northumberland NE66 2HT (Company Number: “公司” 指Eclipse翻译有限公司,公司注册地址:诺森伯兰郡Alnwick,Lionheart企业园,欧洲翻译中心, 邮编:NE66 2HT(European Translation Centre, Lionheart Enterprise Park, Alnwick, Northumberland NE66 2HT)(公司编号‘charges’means the charge for the Services“收费” 指提供服务的收费‘conditions’means the standard conditions of purchase set out in this document and (unless the context otherwise requires) includes any special conditions agreed in Writing between the Company and the Translator“条件” 指本文陈述的购买标准条件,以及包括公司和翻译者之间书面同意的任何特殊条件(除非文中另有要求)‘contract’means the agreement constituted by the acceptance of these Conditions by the Translator“合同” 指翻译者接受这些条件达成的协议’Delivery Address’means that address stated on the Order“交付地址” 指定单上所述的地址’Order’means the Company’s purchase order to which these Conditions are annexed“定单” 指符合这些条件的公司购买定单‘Translator’means the person or company so described in the Order“翻译者” 指定单中所述的人员或公司‘Services’ means the services (if any) described in the Order“服务” 指定单中所描述的服务(如有)’Specification’includes any plans, drawings, data, description or otherinformation relating to the Services“说明” 包括任何规划、设计图、绘图、资料、描述或其它与服务有关的 资讯‘terms’ means the standard terms of purchase set out in this document and (unless the context otherwise requires) includes any special terms agreed in Writing between the Company and Translator“条款” 指本文陈述的购买标准条款,以及包括公司和翻译者之间书面同意的任何特殊条款(除非文中另有要求)‘work”means a translation produced by the Translator in the course of performing the Services——————————————————————————–Page 2“作品” 指翻译者通过提供服务所作的译文‘writing’includes telex,
您可能关注的文档
最近下载
- 2023年广东省普通高中学业水平第一次合格性考试物理试题(原卷版).docx VIP
- Let’s learn信息技术与学科融合教学设计.doc VIP
- 急诊急救知识试题(含答案).docx VIP
- 智慧城市生命线工程综合安全风险监测预警平台解决方案.ppt VIP
- 国家重点研发计划项目综合绩效自评价报告..docx
- 石油化工行业知识产权保护与创新研究.pptx VIP
- 电大《西方行政学说》形考任务2.4答案.pdf VIP
- 2026年咨询工程师考试题库【完整版】.docx VIP
- 2023年7月广东省普通高中学业水平合格性考试物理试题(原卷版).docx VIP
- 中国高等教育学会外国留学生教育管理分会科研课题成果.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)