虚拟语气在大学英语四级翻译题中应用.docVIP

虚拟语气在大学英语四级翻译题中应用.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
虚拟语气在大学英语四级翻译题中应用

虚拟语气在大学英语四级翻译题中的应用   摘 要: 虚拟语气是英语学习中的重点,也是中国英语学习者在学习英语时遇到的一个难点,随着近两年四级考试中虚拟语气的多次出现,重要性尤显突出。本文作者通过研究分析近5年的四级真题,总结并归纳出虚拟语气的常考点,以此引起广大英语考生的注意,帮助他们很好地掌握虚拟语气,最终在英语四级考试中取得理想成绩。   关键词: 大学英语四级 翻译题 虚拟语气 应用      1.引言   大学英语四级考试,是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学考试;大学英语四级标准化考试自1986年末开始筹备,1987年正式实施,于2005年6月起进行改革。其目的是推动大学英语教学大纲的贯彻执行,对大学生的英语能力进行客观、准确的测量,为提高我国大学英语课程的教学质量服务。基于此目的,英语四级试题设计就涵盖了英语语法、词汇、固定搭配、固定句型等语言点,通过这些语言点的测试反映学生英语的综合掌握能力。我对最近5年(2006―2010年)的10套真题进行分析总结,观察到这样一个现象:虚拟语气是四级翻译部分出现频率最高的一个考点,在10套真题的总共50道翻译题中考查虚拟语气句子的就有7道题,占了14%。尤其是在这两年(2009―2010年)的4套真题中,虚拟语气的考查率高达25%。由此可以得出这样一个结论,虚拟语气已经是四级考试中的必考知识点,但由于英语中的虚拟语气变化多、用法广,使学生难以准确掌握其用法。我通过自己的一线工作经验发现,学生,尤其是非英语专业的学生对这一知识点的掌握更是欠缺。接下来,我就以历年真题为例,对四级翻译中的虚拟语气进行深入的分析,进而提出有效的应对策略。   2.真题分析   A.2006年6月份四级考试第89题   The professor required that (我们交研究报告)by Wednesday.   大多数考生看到这道题目时只将注意力集中在给出的汉语部分“我们交研究报告”,而没有从句子整体出发,没发现信息词require,也就没有意识到这道题目的考点是虚拟语气。   B.2006年12月第89题   The victim(本来会有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.   这道题的信息点在于前半句的形式是由if引导的一个含有过去完成时的条件状语从句,很明显此题是考查虚拟语气另外一种形式――虚拟语气在条件句中的用法。   C.2009年6月份四级考试第88题   If she had returned an hour earlier,Mary   (就不会被大雨淋了)同样题B一样。   D.2009年12月份四级考试第87题   You would not have failed if you   (按照我的指令去做).   和上面的题目一样,考生更多的是在琢磨“按照”“指令”用英语怎么去表达,而忽略了题目前半部分给出的信息点“would not have failed if”。与样题B和C一样都是考查学生对于虚拟语气的掌握情况。   E.2010年6月份四级考试第90题   It is suggested that the air condition   (要安装在窗户旁).   这道题目也是考查虚拟语气,但此题的信息点在于“It is suggested that”,属于虚拟语气的又一种形式。   F.2010年12月份四级考试第89题   There would be no life on earth   (没有地球独特的环境).   如果考生将其翻译为:without its unique environment也正确,这是一种比较简单的翻译方式。但从整体来看,如同样题B、C和D一样,此题也是考查虚拟语气在条件句型中的用法。   G.2010年12月份4级考试第91题   They requested that   (我借的书还回图书馆)by next Friday.   和2006年6月份四级考试第89题一样,此题的信息点是“requested that”还是在考查虚拟语气的应用。   3.应对策略   四级考试的汉译英翻译题主要考查考生的语言输出能力,旨在通过题目测试考生对四级大纲范围内的词汇、词组、句型、语法、惯用法等知识点的掌握情况。要准确翻译除了掌握和应用所学的英语知识外,更重要的是要学会分析,善于发现考点。通过对上面7道历年四级真题的分析,不难看出:虚拟语气是近几年大学英语四级考试的一个必考知识点。针对这一发现,我建议考生在考前应熟练掌握虚拟语气的三种常考的形式:(1)虚拟语气用于宾语从句,例如样题A和G;(2)虚拟语气用于条件状语从

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档