关于中国文化英语表达力相关问题研究.docVIP

关于中国文化英语表达力相关问题研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于中国文化英语表达力相关问题研究

关于中国文化英语表达力相关问题研究   本文以中国文化英语表达力为研究对象,针对相关问题展开了讨论。文章从文化的定义出发,介绍了研究中国文化英语表达力的意义,然后分析了中国文化失语症,最后从学生和教师的角度阐述了中国文化英语表达力在英语教育中的重要性。   中国文化 英语表达力 研究      世界上的每种文化都有其独特的概念或情景,中国文化也有英语母语者所不知的文化概念或情景。例如,一顿典型的中国早餐与英国的肯定是不同的,因此中国的学生经常会向他们的外教解释早餐是什么。毫无疑问,英语学习者只有在深刻理解母语文化和英语文化和掌握合适的英语表达后才能顺利的完成任务。这就要求英语学习者赋予母语文化以目的语文化相同的学习与实践。南京大学丛教授对中国英语学习者不能用英语顺利传达母语文化的现象定义为“中国文化失语症”。   这种中国??化失语现象很明显将导致中国的英语学习者与外国朋友交流时产生障碍。鉴于此,因此我们有必要了解中国英语学习者的主体,即学生用英语表达中国文化的能力现状如何。如果他们的表现不尽人意,则是什么因素导致这一问题?学生和英语教师对英语教学中培养学生的中国文化英语表达力的看法如何?这些都是本文期待解决的问题。   一、文化的定义   可以毫不夸张的说,有多少不同的学科探讨或涉及到文化,文化的定义就有多少。在语言教学界,文化有种种定义,分别与言语行为、文本结构、社会组成和知识结构等等有关。Rosaldo(1984)指出“文化不仅仅只是仪式和信仰层面那么简单。”她强调文化塑造和决定成员的社会观念与认知观念,而且这些观念不足为外人所轻易理解。   英国人类学家泰勒(1924)最先在《原始文化》中说:“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术,道德、法律、习俗以及人们作为社会成员面获得的一切能力和习惯”,这个定义注重的是文化的精神层面。   人类学家认为可以从两个意义上来理解文化的定义。一种是大写C的文化,指的是音乐、文学和艺术等等形式。另一种是小写韵c的文化,指的是人们为了在特定社会正常交流所了解的知识。   与国外同行一样,中国学者也尝试用自己的语言,或者从不同的方面来定义文化。他们的努力表明文化绝非是某个人或群体的穿着、饮食或者谈吐,而是某个整个社会群体的生活方式。邓炎昌和刘润情(1989)遵循社会学家和人类学家的传统,将文化定义为人类群体的信仰、风俗习惯、制度,以及刻画某个群体的特征。辞海(1972)中对文化所下的定义为:广义上面言,是人类在社会实践中创造的所有物质和精神产品;狭义上说,是指社会意识形态,和与意识形态相对应的政治系统和组织结构。   然而,不管如何穷尽文化的定义,与丰富具体的语言学习过程相比,它始终是抽象的概念。   二、中国文化英语表达力的意义   教育的目的在于全方面培养学生的能力,对于英语教育而言,就是全面提高学生的跨文化交际能力。但这并不意味着英语学习者需要改变自己的价值观、风俗习惯,或按照英语母语者的角色来改变自己的言行。英语作为一种国际语言并不是某一种特定的文化相联系,而是与它的使用者有关,学习语言没有必要改变学习者的文化身份,因此中国的英语学习者没有必要追捧美国文化或英国文化。首先,英语可以被任何学习者来表达个人的立场或文化概念。我们应该大力学习和宣扬自己的文化,这是因为一旦我们能够准确的传输自己的文化,就可以避免一些语用上的错误或失误。   因此,英语教育应该引导学习者对母语文化有全面和深刻的了解。在中国,英语教学应该给学习者提供必要的语言上和交际上的技能,以使他们能够用英语来反思和描述自己、所生存的社会和文化。此外,在英语教学中也可以展开讨论,让英语学习者可以有机会比较和对比英语文化与中国文化的异同。总而言之,将中国文化纳入英语教学是文化教学的合理补充。   三、中国文化失语症   为了提高学生的交际能力,其关键在于帮助学生避免犯语用失误。根据何自然的解释,语用失误是指“在交际中未能取得所期望得交际效果。”语用失误经常出现在英语母语者和非英语母语者得交际之间,但同样会出现在非英语母语者之间。   中西文化差异表现在诸多方面,包括思维方式、传统习俗、价值观念、文化心理、宗教等。外语学习者应努力据寻语言中深刻的文化内涵,时刻用文化意识去指导自己的交际活动,要懂得什么时候该说什么,什么时候不该说什么。对谁在何时何地以何种方式谈什么。不要随意滥甩或套用本族文化,避免由此引起的文化干扰,造成交际融难、冲突、误解,甚至仇恨。这就是英国语言学家Jenny Thomas(1983)所称的“跨文化语用失误。”   根据Jenny Thomas的划分。跨文化语用失误可分为两种:语用――语言失误(pragmalinguistic failure)和社会――语用失误

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档