在英语教学中如何搭建文化教育的桥梁.docVIP

在英语教学中如何搭建文化教育的桥梁.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在英语教学中如何搭建文化教育的桥梁

在英语教学中如何搭建文化教育的桥梁 作者姓名: 周叶茂 英语教学中如何搭建跨文化教育桥梁 内容摘要:语言和文化有着密不可分的内在联系,英语文化的学习是英语课程的一个重要组成部分。文化教学是素质教育的重要组成部分,是实现运用语言进行交际的关键。学习英语的过程就是对英语国家文化知识了解和掌握的过程,掌握英汉两种语言在风俗习惯及思维模式的差异,才能实现交际的成功。教师应充分利用丰富的资源,利用多种教学手段,进行有意识的跨文化教育,既能使学生获得西方文化知识,又能使枯燥的语法阐释变得鲜活,提高学生的学习兴趣。 关键词 : 语言与文化的差异 文化教学 跨文化交际 语言是文化的载体,是文化的主要表现形式语言是随着民族的发展而发展的,是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来 一、文化教育的必要性 ? 1、文化教学是素质教育的重要组成部分。21世纪所需要的人才应该是适应时代发展的现代人,他们应面向世界、面向未来,应具有对国际事物的理解力,善于吸收其他民族的优秀文化以提高本民族的素质,正所谓国家要富强,民族要振兴,依赖这样精通英语并具有跨文化交际能力的“综合”型的高素质人才,所以外语教学应紧扣世界教育的发展方向,为培养出具有跨文化交际素质的人才而不断努力。为什么西方的笑话,在中国笑不起来?为什么在中国广为传颂的传统美德谦虚,在西方则被认为是无能的表现?在东方,更强调集体表现和集体主义精神,在西方,则强调个人表现,他们认为,不愿显露自己才华的人,是不可思议的和奇怪的。在跨文化交际中,交际的双方不了解语言的文化背景,不了解文化的差异, 就容易产生不解或误解,从而使交际失败 1、 风俗习惯的差异 在中国上哪去吃过了吗?如果把这些译成英语即:Where are you going?反应极有可能是: “Its none of your business”; “Have you eaten yet?” 对方可能认为对他的邀请。不了解汉文化习俗的外国人并不会认为这是一种交际问候语,候一般用Good morning/afternoon/evening. Nice to meet you. How are you? 。英美人寒暄最频繁的话题如:用How much money can you earn a month?来表示对外国人的关心,这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。在英语文化中,年龄、 地址、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。“ How old are you ?”时对方通常都会幽默地回答“It’s a secret.” 在对待别人的赞扬时认为谦虚是一种美德如:一位外国旅游者对导游小姐说:Your English is quite fluent. 这位导游小姐谦虚地回答:No, no, M y English is very poor. 对于的谦虚回答,英美人会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。根据英美人的习惯,当他们赞扬别人时,希望别人以道谢或爽快接受的方式作答Thank you! Thank you for saying so. 这充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力,从而提供了学习该民族的语言的基础”。 西方文化的思维模式注重逻辑和分析 ,而东方文化的思维模式则表现出直觉整体性顺序汉语表示时间或地点,顺序一律由大到小,而英语中表达恰恰相反。例如,在英语中说成”。地址要从门牌号开始,最后才是省份和国家。结构最近几年发生了很大变化”,为:Great changes have taken place inin the past few years.而不能说: has taken place great changes in the past few years.’clock yesterday evening/昨天晚上8点我在看电视。另外英语中为使话语或文章中心突出有力,常用倒装结构,而汉语则不用倒装结构。 3、民族文化、宗教文化的差异 语言往往继承了历史悠久的文化遗产,深深烙上了该民族的文化印记,语言的发展往往受民族文化和宗教文化的影响。 在中国文化中,红色象征热情和喜庆等积极意义,英语中也有“red—letter days”(节假日)但英语中的“red”还指危险状态或使人生气,如“see red”(非正式 突然发怒,火冒三丈),“in the red”(亏损、负债)。在英语学习中,词汇的学习占据了重要的一部分,而且大量英语单词、短语、成语都具有和英语文化密切

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档