- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
风雨情路十二载阿·康·托尔斯泰与索菲亚故事
风雨情路十二载阿·康·托尔斯泰与索菲亚故事
阿列克谢·康斯坦丁诺维奇·托尔斯泰(1817—1875)是19世纪俄国著名诗人、剧作家兼历史小说家。他出生在彼得堡的一个贵族家庭,因外公家族地位显赫,到了184B年他已获宫廷侍从头衔,但托尔斯泰的婚姻大事一直没有解决。
1851年,年满33岁的阿·康·托尔斯泰作为沙皇身边的侍卫官,认为自己这些年的生活很空虚无聊,内心感到非常痛苦,但周围没有人能理解他,一切都与他艺术家的性格是那么不和谐。
1851年1月的冬天,阿·康·托尔斯泰陪同皇室继承人去参加宫廷化装舞会。在舞会上,托尔斯泰遇到了一位不认识的女人,她有着浑厚的女中音,蓬松的头发,优美的体形,举手投足间有一种吸引人的气质。她拒绝摘下面具,但却收下了他的名片,并答应托尔斯泰会让他了解自己的。从舞会回到家的托尔斯泰,本想继续早就开始创作的长篇小说和诗歌的写作,但无论如何不能集中精力。他在房间里踱来踱去,脑海里是那个女人的影子。舞会上与那个女人的相识与交流使他摘下了在上流社会交际圈子中的那种虚伪面具,让他像一个真正的人充满激情,这种被唤醒的感觉使托尔斯泰感到深深激动。那个女人非常聪慧,从一开始托尔斯泰就觉得与她可以自由的交谈,她明白他对她讲的一切,托尔斯泰尽力表达得有趣生动,她则以自己独有的风度举止在旁边观察、微笑、交谈、倾听,她的神情有些犹豫,但完全没有上流社会那些女人的做作。就是在这个深夜,托尔斯泰找到了可以用来描绘这种感觉的语言,并把它写成一首诗《在闹哄哄的舞会上》。这首诗充满一见钟情的激动与爱情的甜蜜:“在闹哄哄的舞会上,/在尘世纷扰的忧虑里,/我有幸与你萍水相逢,/可你的面影笼罩着神秘。/一双眼睛饱含着忧郁,/嗓音却那样美妙动人,/仿若远处传来的声声芦笛,/仿若嬉戏的海浪撼人心魄!/在漫漫长夜的孤寂时刻,/疲惫的我喜欢卧床小憩——/我看见了你愁郁的眼波,/我听见了你快乐的笑语;/我就这样忧伤地渐渐熟睡,/沉入一个神秘奇幻的梦乡……/我是否爱你——我不清楚,/但我觉得,我正在品尝爱的佳酿!”爱情给诗人带来了甜蜜与欢乐。这个给??带来爱情的女人就是他未来的妻子索菲亚,但她当时还是一个近卫军骑兵团长的妻子。此后,托尔斯泰再写下的爱情诗,全部都献给了这个女人。
托尔斯泰与索菲亚相识的时候,索菲亚因与丈夫不和,两人一直分居。舞会之后的一天,索菲亚决定开始他们的交往,于是邀请托尔斯泰来做客。走进索菲亚家的客厅,托尔斯泰就说:“这次您不可以逃避我了。”现在他可以见到索菲亚的真面目了。索菲亚长得不是很漂亮,却身材高挑、匀称,腰很细,浓密浅灰色的头发,牙齿很白,宽阔的额头,虽说刚毅的下巴破坏了她的脸型轮廓,但整体显得很优雅,最吸引人的是她那丰满的红艳的双唇,还有那双闪耀着智慧光芒的灰色的细细的眼睛。托尔斯泰喜欢索菲亚,珍视与她在一起的每一分钟。他们的关系很快亲密起来。托尔斯泰虽然外表看起来很英俊强壮,但内心深处对爱情一直不很自信,尤其面对的索菲亚又是那样聪明,精通14门外语,知识渊博,歌声动听,气质迷人。托尔斯泰在不自信中充满着对索菲亚的渴求与思念。不久索菲亚对他进行了回访。1851年1月15日,他将这样的诗行寄给了索菲亚:“我的卧室空寂寂。我独自坐在壁炉旁,/烛光早已熄灭,但我无法入眠。/模糊的阴影游走在墙壁、地毯、画像上,/环顾四周,书和信到处堆满地板。/书和信啊!年轻的笔很久以前是否把你们探访?/灰色的眼睛是否好玩地把你们浏览?/夜仿若一块沉重的织物,在我上空慢慢浮荡,/孤零零的枯坐十分忧伤。我的卧室空寂寂!/看着枯萎的花儿,我暗自思量:/‘清晨即将来临,黑夜的忧伤就要逝去!’/夜疾驰而去,欢乐的阳光嬉戏在窗户上,/清晨降临了,但夜的忧伤没有消逝!”思念之情跃然纸上。
与索菲亚的相识、交流使托尔斯泰的思想境界有了很大的提高,但他又很快滑落到常人的醋意中。一次托尔斯泰见到索菲亚被一位穿警察服装的男舞伴从舞会上给带走,他先是给索菲亚的信中说自己完全不认识对方了,很想飞到对方身边,想听一听爱人如何解释,但很快又再次写信表示自己对索菲亚的信任,信中充满爱的忏悔和坦诚。此时的托尔斯泰饱受爱情因怀疑带来的痛苦,这种痛苦使他感到不安,思想上出现断裂。不久,托尔斯泰随未来的沙皇亚历山大二世出游打猎。他心中一直思念着索菲亚,总觉得索菲亚与他交流有一种遮遮掩掩,甚至有时是逃避他,托尔斯泰把这一切归罪于自己。所有这些思念与猜疑最后归于笔端:“背后挎着枪,独自—人,月光下,/我骑着温驯的马儿在田野上徜徉。/我扔开了马缰,心儿在把她思想,/停下吧,我的马儿,在这愉快的草原上!”托尔斯泰也已经预测了他的爱情的平庸结果:“我在笑,我笑你爱得如此炽烈,/可是你并不爱她,爱的是你自己。/要知道,这样的激情已不属于你!/她对于你已经不再神秘,/
文档评论(0)