在破坏中建构“小时代”亚文化语言.docVIP

在破坏中建构“小时代”亚文化语言.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在破坏中建构“小时代”亚文化语言

在破坏中建构“小时代”亚文化语言   《圣经·旧约·创世记》有一则流布广泛的故事——“巴别塔”,又称“通天塔”。据说,有一天人类突发奇想,想合力建造一座通往天堂的高塔。俯视众生的上帝被这样“平起平坐”的想法震怒了,他设法瓦解了人类原先同样的口音,统一的语言,让人类演化成不同的民族、种族,不再使用通用的语言。因为无法有效地交流和沟通,巴别塔最终半途而废,上帝依然是无所不能的上帝,众生依然是俯首听命的众生。语言的重要性在此得到充分的彰显,即失去语言就失去力量,控制语言就拥有了控制他人的力量,因此,语言之争就是权力之争。   数字化技术浪潮开创了新媒介。青年人是这类新媒介和新技术的最大获益者,在他们看来,通向自由王国有了新的可能。他们希望用自己创造的新语汇阻隔父辈们的视线,消解社会主流文化的干涉,在抵抗和游戏中与真实世界保持若即若离的状态,目的是创造自己的“小时代”,建构自己的语言王国,充分且自由地表达属于自己的喜怒哀乐。   混杂:网络用语的亚文化风格   “亚文化风格”是英国伯明翰学派描述上世纪60年代青年亚文化时所用的重要概念,在研究者看来,不同的亚文化总是需要一些清晰可辨的标识来标榜自己,引人注目。但“风格化”的内涵是指什么,不同的研究者有不尽相同的观点。比较具有代表性的是菲尔·科恩提出的三元素,包括形象、品行和行话。形象主要体现在视觉层面,托尼·杰斐逊在介绍无赖青年的爱德华式着装时这样描述:“狭长的翻领掐腰夹克衫,窄裤子,普通的有鞋尖装饰的鞋子,别出心裁的马甲。下摆裁成圆角的白衬衣,领带被打成‘温莎’结,头上戴的是特里比式的软毡帽……此外,理发师开始剪出一种个性的、风格化的发型,比传统的短发要长一些。”这套“行头”就是无赖青年用于标识自己独特亚文化的风格。品行关注的是做什么,如何去做,比如无赖青年喜欢去什么地方,爱听什么音乐,使用什么装备等等。亚文化的风格也通过行话体现出来。行话,也称“切口”或“黑话”,是特殊群体中心领神会的语言和表达方式。芝加哥学派对城市移民亚文化研究时特??关注了乞丐的“行话”,伯明翰学派也对摇滚青年、摩的族青年特有的语言展开过调查研究。可以说,对“行话”的研究是青年亚文化永恒的话题,因为它集中体现了不同青年亚文化之间的差异性,也表征了与社会主导文化的异质性,故而格外引人关注。由于互联网空间的虚拟性和从事青年亚文化实践的群体不再需要聚集在实体空间中,他们之间因为匿名甚至互不相识,因此,着装打扮的风格对活跃在互联网空间中的亚文化青年不再具有决定性的作用,相反,独特的语言表达成为亚文化风格醒目的标识。   与当下都市青年的着装流行混搭和多样性相仿,亚文化风格的网络用语也表现出前所未有的混杂性和丰富性。具体而言有以下几个方面:其一,网络用语来源的混杂。“”、“”是从已经废弃不用的古汉字翻捡出来并被注入新意的;“血拼”、“PK”是外来词的音译和缩写;“hold住”、“你OUT了”是英汉夹用;而“基情”、“抓狂”则来自地方方言。网络用语另一个来源是媒介文本,比如“给力”来自日本动漫的网络配音,“这个真没有,这个可以有”来自春节联欢晚会小品,“农夫,山泉,有点田”是对广告语的改写。当然,更多的网络用语来自青年人的生活感悟和社会事件,“恨爹不成刚”是对“我爸是李刚”事件的创造性使用。除此之外,还有“欺实马”(70码)这样的谐音词,有“小确幸”(微小但确定的幸福)这样来自日文直译的缩略语,有“轻熟女”这样的生造词汇。可见,网络用语来源多种多样,且充满即兴式的创造。其二,网络用语构成方式的混杂。风行网络世界的那些新词新语,既可以是一个字,一个短语,也可以是一个句式,一种文体,随意性极强,怎么高兴怎么来。当一个字能表达完整意义时,决不多用一个字,可有时又极显铺陈之能事,洋洋洒洒,叠床架屋。网络用语构成方式中比较有特色的是复制性和可扩展性,一个“裸”字,理论上可以不断复制,并通过增加后缀扩展其使用范围,如 “裸婚”、“裸考”、“裸官”、“裸捐”。“我能说脏话吗?我能骂人吗?不能,那我没什么可说的了!”这样的句式也可以被反复使用在不同的场合去表达相似的情绪。其三,网络用语语义边界的模糊和杂糅。与西语相比,汉语的多义性和引申义已经非常突出,网络用语则有过之而无不及。“hold住”这个典型的中英文混搭词是2011年网络空间最风靡的词汇之一,其含义既与坚持住、保持住相关,又表达了加油、鼓劲之义,但又不止于此,其确切的意思甚至无法用纯粹的中文语言来表达。“杯具”,原意为喝茶喝水喝酒时所用的器具,被移植到网络语境时,就创造性地成了“悲剧”的谐音。语境的替换突破了词义的边界,用来指称所有不开心的状态,失恋了是“杯具”,忘带手机了是“杯具”,出门遇大风了也是“杯具”,悲剧不再悲,反而多了几许调侃和自嘲。其四,图文混杂。各种各样

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档