《纽约时报》对“他者”社会道德议题报道.docVIP

《纽约时报》对“他者”社会道德议题报道.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《纽约时报》对“他者”社会道德议题报道

《纽约时报》对“他者”社会道德议题报道   摘要:本文主要是从“话语引用”的视角,对《纽约时报》报道“小悦悦事件”的文章从政治权力话语引用、知识精英话语引用和大众日常话语引用三个层面进行分析,研究发现,《纽约时报》在报道“他者”的社会道德议题时。仍秉承其新闻专业主义,但也存在一些自身的报道立场和策略。报道中政治权力话语引用表现为对中国官方报道巧妙地“挪用”,知识精英话语引用存在“失衡”的现象,大众百姓话语引用则呈现出“去情景化”的情况。   关键词:小悦悦事件 政治权力话语 知识精英话语 大众日常话语   一、引言   2011年10月13日,2岁的小悦悦(本名王悦)在佛山南海黄岐广佛五金城相继被两车碾压,7分钟内,18名路人路过但都视而不见,漠然而去,最后一名拾荒阿姨陈贤妹上前施以援手。但7日之后,小悦悦经医院全力抢救无效,凌晨离世。这本来???一场普通的交通肇事事件,该受到谴责的是肇事的司机和监护失职的父母,而在媒介设置议程的情况下,此事件主要聚焦于“见死不救的18位路人”,并迅速发展成一起社会道德事件,由此引发了举国上下关于道德和良心的一场大讨论。同时,该事件在国内引起的轰动获得了国外的广泛关注,国外媒体也纷纷报道。   众所周知,道德往往代表着社会的正面价值取向,起判断行为正当与否的作用。由于人性的相通之处,许多道德具有普适性,符合人们的共识和认可。因而,这一定性为社会道德事件的“小悦悦事件”也成了国外关注的一个话题。但不容忽视的是,不同的时代、不同的文化中,所重视的道德元素及其优先性、所持的道德标准常常有所差异,作为内群体的中国媒体与作为外群体的美国媒体在报道此事时也不可避免地呈现出不同的特征。本文着重探讨的是《纽约时报》这一美国媒体作为观察此事件的“外群体”,如何报道他们眼中的“他者”――中国的社会道德议题这一问题。   二、《纽约时报》与话语选择   新闻是“现实权力关系新近变动的建构性呈现”。[1]新闻背后实际上是若干种现实权力关系的博弈与妥协。但无论这些权力关系如何复杂,新闻的内核信息在其外显上是通过新闻话语来传达的。“媒介即控制”[2],新闻媒介的控制也是通过话语理性地渗透人们的生活和思维当中。话语是意义、符号和修辞的结合体,是人们理解世界、表达事实或观点的方式。任何话语“都源于各种各样的现实关系或实际利害,所以,其中无不充满了形形色色的意念、五花八门的欲望、或隐或显的倾向、或高或低的追求。”[3]而且话语不可避免地隐含报道立场,[4]本文则试图通过“话语引用”来进行话语分析。按照福柯话语分析的逻辑,话语方式的划分涉及话语的主体、话语主体的地位、话语发生的场所以及话语对象等要素,而常用新闻报道话语则包括政治权力话语、知识精英话语和大众日常话语。[5]   本文之所以选择《纽约时报》,是因为它是美国高级报纸、严肃刊物的代表,长期以来拥有良好的公信力和权威性,它一直享有“档案记录报”的美誉。而且,“媒体之间议程设置的影响力一般是从《纽约时报》流向其他媒体。”[6]可见,《纽约时报》对“小悦悦事件”的报道在国外众多媒体中存在“意见领袖”的作用,其报道的话语和框架在其广泛的读者之间也将产生较大的影响。   本文在《纽约时报》网站中进行信息检索后,得到关于“小悦悦事件”的报道4篇(其中2011年10月21日有2篇,但其中1篇为简讯),集中在2011年10月17日、18日以及21日三天。有研究表明,对于发生在境外的新闻,《纽约时报》比较重视将“其他媒体”作为消息来源进行引用。[7]亦有研究表明,尽管《纽约时报》一贯自诩公正客观,但《纽约时报》在对他国灾难报道时。虽然注重新闻专业主义特色,平衡使用不同话语,以传播不同群体的观点和态度,但也巧妙借助不同话语体现自身报道立场。[8]因而本文从《纽约时报》的“话语引用”作为一个切入点,可以观察在道德议题上,《纽约时报》是否既秉承其专业主义,同时也呈现出自身的报道立场。   三、《纽约时报》对“小悦悦”事件报道中的话语引用   (一)官方话语   新华社和《人民日报》作为中国的官方媒体,其报道往往被认为是带有浓郁政治权力的话语,具有高度抽象、高度概括、不可商量、无需推理等特征。一般来讲,媒体从政治权力立场审视新闻事件,或者是引用政府官员的讲话时,一般篇幅较大,采用宏大叙事,以维护特定政治权力的利益为目的”[9]。按照寻常的逻辑,《纽约时报》应较少采用这种官方媒体的话语来报道小悦悦这种中国民间议题,但事实上,《纽约时报》常常撇开新华社和《人民日报》的政治立场,同时又从他们的报道中找到符合自身价值取向的话语。在小悦悦事件报道中,《纽约时报》在提到引用自新华社与《人民日报》时总不忘介绍其“国有”(state-run)的性质,并倾向于引用其对于事实的陈述。   《纽约时报》引用的新华

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档