语言模因论视角下英语专业词汇教学探究.docVIP

语言模因论视角下英语专业词汇教学探究.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言模因论视角下英语专业词汇教学探究

语言模因论视角下英语专业词汇教学探究   [摘 要] 语言模因论是基于新达尔文进化论观点解释文化规律的新理论。语言模因论将模因论与语言学结合研究,模因的模仿、复制、传播方式的研究为语言教学提供了可借鉴的理论依据和方法。文章以模因论为理论基础,以英语专业词汇教学为研究对象,分析了语言模因论下的英语专业词汇教学。   [关键词] 语言模因论 词汇模因 英语专业词汇教学   模因理论(Memetics)是以新达尔文主义作为理论依据解释文化进化规律的一种新理论, 它试图从历时和共时的视角对事物之间的普遍联系以及文化本身具有传承性这一本质特征进行诠释。国外许多学者进行了多角度,全方位的研究。我国学者何自然教授提出了语言模因论[1]。我国其他学者也从语言、翻译、文学、修辞等方面对模因论进行了研究,本文以模因论为理论基础,探讨语言模因论与英语专业词汇教学的内在关系,为英语专业词汇教学提供一个全新的视角。   模因与语言模因   模因一词最早是由英国牛津大学著名动物学家Richard Dawkins在著作The Selfish Gene提出的。Dawkins把它定义为:文化传递的单位,它通过一个过程而从一个人的头脑跳入另一个人的头脑之中。广义而言,这个过程可以称为模仿[2]。词典对模因的定义是:文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而传递。任何一个信息,只要它能够通过广义上称为“模仿”的过程而被“复制”,它就可以称为模因了。何自然把meme译成模因,是有意让人联想它是一种模仿现象,是一种与基因相似的现象。基因是通过遗传而繁衍,但模因是通过模仿而传播,是文化的基本单位。模因论将进化论应用于语言发展过程中,为研究语言文化和外语教学提供了新的思路。语言模因论对英语教学的指导越来越受到重视。   语言模因论是模因的语言表达形式,是人类语言和思想传播的基本模式。模因有利于语言的发展,但作为模因本身需要靠语言得以复制和传播,在语言学领域,语言中的字、词、短语、句子、段落乃至篇章,只要通过模仿得到复制和传播,都有可能成为语言模因。因此模仿性、复制性和传播性是语言模因的三个特性。作为文化基因,靠复制、传播而生存,语言是它的载体之一。从整体看,语言中的模因主要从三个方面体现的:教育和知识的传输;语言知识本身的运用;信息的交际和交流。从模因论的角度观察,语言模因的复制和传播有基因型的“内容相同形式各异”和表现型的“形式相同内容各异”两种方式[3]。   模因生命周期四个阶段   Francis Heylighen[4]提出了模因要成功复制必须经过的四个阶段:同化、记忆、表达、传输。而语言模因的这四个阶段是周而复始,形成一个复制的回路。同化指呈现的模因被宿主注意、理解和接受。注意是指模因载体的显著程度足以引起宿主的关注,理解意味着宿主能将该呈现的模因纳入自己的认知体系。记忆模因必须在记忆中停留,否则它们就不能称为模因。模因在宿主的大脑里停留的时间越长,传播其他宿主的可能性越大。为了能广泛传播,模因必须由记忆模式转化为宿主能够感知的体系。这个过程就是“表达”。话语是最突出的表达手段。传输模因表达需要有形载体。模因载体可以是书本、人工制品等。在传输阶段,模因从一个宿主传输到一个或更多的宿主,传输的过程也叫复制。   英语专业词汇教学存在的问题   词汇学是英语专业教学的基础,也是英语专业教学重要部分,正如Wilkins所说,Without grammar very little can be conveyed without vocabulary nothing can be conveyed.即没有语法表达的内容很少,而没有词汇则什么都表达不了。从这个意义上来讲,没有词汇这一基石,任何的语言教学都不会有成效。当前随着新事物的产生,英语出现了相应的新词语,学生经常会陷入边背边忘再背再忘的恶性循环中,熟练掌握英语新词汇是英语词汇教学中的突出难题。目前的英语专业词汇教学还是传统的翻译法,教师讲授词汇时,先翻译该词,后举例说明其语法结构,很少注重词汇的词素,词根,词干还有词汇的搭配,以及心理词汇的讲解。学生学习词汇时,按照英汉对照的方式机械地记忆词汇,在学习词汇时仍然停留在传统的读音、拼写、词义三者相结合上没有意识到词汇的语境、文化和语体上,根本无法正确使用这些词汇去进行交际。   语言模因论对英语专业词汇教学的启示   Dawkins指出,只有那些适应自己的生存环境,且在保真度(copying-fidelity)、多产性(fecundity)、长寿性(longevity)三方面表现值均比较高的模因才有可能获胜,其中多产性最为重要[5]。也就是说强势模因复制因子复制必需精确。传播必需广泛、复制必需长久。英语词汇模因正式具备了这些方面,使词汇强势模因变得更加强大,并不

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档