中华文化导入大学英语教学思考.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中华文化导入大学英语教学思考

中华文化导入大学英语教学的思考   【摘要】语言是文化的载体,语言的学习离不开对文化的学习。在目前的经济和国际形式下,跨文化交际显得尤为重要。本文通过语言与文化的关系、跨文化意识的培养、及大学英语教学中文化教学的现状,提出了大学英语教学中跨文化教学的必要性、跨文化教学渗透的方法以及在此过程中需要注意的问题。   【关键词】文化;跨文化交际;英语教学      一、中国文化在大学英语教学中的现状   语言的学习不仅仅是学习语言本身,它更是一种文化的学习,同时它也是一种世界观、价值观、人生观、审美观等的学习。而且,了解不同文化间的差异性有助于学生培养对外来文化的正确态度,尊重别国文化,肯定文化的多样性和复杂性。这些意识和观念对于培养跨文化交际的人才至关重要。通过文化的教育,开阔学生视野,扩大知识面,加深他们对世界的了解,教会他们吸收和借鉴外国文化的本领。通过全面的介绍西方文化,帮助学生形成对文化的一种科学信念与态度,增强他们的跨文化交际能力,使学生在掌握语言的同时,形成正确的世界观、道德观和价值观。全面了解和认识中西文化差异,有助于培养学生的爱国主义精神,提高大学生的综合素质。   然而,有一种情况我们也要更加重视。许多英语学习者长期模仿和渗透英美文化,清空母语文化沉淀,对英语国家文化的认同超过对自己国家文化的认同,在一定程度上成了西方文化的“语言工具”。这是与中国外语教学的培养目标相背离的。所以,在文化培养的过程中,教师要注意英美文化渗透的片面性,培养文化平等观。随着东西方文化的交流,强势文化必将取得优势,而弱势文化则往往有失去自身特点被同化的危险。如若没有构筑起坚实的文化素质基础,那么当学生面对文化差异时,就极有可能承受不住文化冲击而发生认识偏差,其极端的表现形式就是民族自卑感和盲目的排外意识。应有意识地引导学生注意中国传统文化,学会有关中国文化现象的英语表达,以弥补学生在用英语表达中国文化现象方面的不足和空白,在此过程中逐步增加文化知识积累和提高人文素质。   另外,从现今的英语各种考试来看,无论是大学英语四六级还是英语专业四八级考试都是以英美文化为主要背景的文章作为考试阅读理解的篇幅,而关于我们中国汉语的文化传统与知识的涉及却少之又少。因此在跨文化交流中,很多的大学生可以和外国朋友谈论西方的节日,传统,地理、历史、文化知识。然而,对于那些西方人更加感兴趣的本国的悠久的历史、文化,优美的唐诗宋词以及大好的祖国山河却是无法用流利的英语来表达和传递。对于这一现象,南京大学的丛教授称:“有些博士生有较高的英语水平,也有较高的中国文化修养。但是一旦进入英语交流语境,就立即呈现出中国文化失语症……这不能不说是我过基础英语教育的一大缺陷。”   二、大学英语教学中导入中国文化的必要性   1.大学英语教学中导入中国文化是大学生加强英语学习的需要   母语是外语学习的起点和参照,对我们绝大多数人来说,英语的学习都是建立在一定的汉语的基础之上的,所有的关于对英语的讲解全都是需要利用母语来完成,我们对于英语的词句及相关的文化的理解也都是建立在我们已建立的以母语文化为基础的思维模式之上的。所以,母语文化必然会对外语学习产生重大的影响。母语文化一方面保障了我们能够顺利地学习英语语言,另一方面,母语文化所包含的语言方式。思维方式和深层文化又在干扰着我们对英语语言的学习和相关文化的领悟。   所以,文化是语言的底座,每一种语言的语法结构、交际模式、篇章修辞等很大程度上都受到作为该语言上层文化观念的影响甚至制约。因此,在英语学习中导入中国文化知识,有益于对目的语文化的对比掌握,从而提高学生把握英语语言技能的主动性,更好的学好英语。   2.大学英语教学中导入中国文化是跨文化交际的需要   在我们目前的大学英语教学实践中,往往都很注重英美文化教学而忽视了同样是交际主体的中国文化,这种模式对跨文化交际的阻碍作用已逐渐显现。一个普遍的现象是,许多有相当英文程度的中国青年学者,在与西方人交往过程中始终显示不出:来自古文化大国的学者所应具有的深厚文化素养和独立的文化人格。当西方同行怀着敬意探询Confucianism/Taoism(儒、道)的真谛时,我们的学者却心有余而力不足,只能顾左右而言他。有些博士生有较高的基础英语水平,也有较高的中国文化修养,但是一旦进入英语交流语境,其在日常用汉语交流中所表现出的中国文化底蕴就显得苍白。南京大学丛教授将这种现象称之为“中国文化失语症”,“‘中国文化失语’是我国英语教学的缺陷。因为跨文化交流决不能仅局限于对交际对象的‘理解’方面,且还有与交际对象的‘文化共享’和对交际对象的‘文化影响’方面。在某些情况下,后两者对于成功交际则更为重要[3]。如果说,由于以往英语教学西方文化含量的缺乏,导致了我们在

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档