二语习得研究中对比分析错误分析和中介语理论_00002.docVIP

二语习得研究中对比分析错误分析和中介语理论_00002.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二语习得研究中对比分析错误分析和中介语理论_00002

二语习得研究中的对比分析错误分析和中介语理论   摘 要:中介语理论已对二语习得产生重要影响。学习者要经历的各个阶段中介语都具有系统性和可预测性;要了解二语习得中所涉及的心理过程,需要将学习者语言作为一个独立的系统加以研究。??   关键词:二语习得;对比分析;错误分析;中介语理论??   中图分类号:H09 文献标识码: A 文章编号: 1007-4074(2011)03-0159-04   ??   基金项目:湖南省社会科学基金项目(09YBA165)(06YB83)??   作者简介:侯民吉,女,湖南张家界人,吉首大学国际交流与公共外语教育学院副教授。   ??    第二语言习得研究作为一门独立的学科始于20世纪60年代末、70年代初,其理论体系的构建是以描述二语习得过程和解释二语习得特征为主要目标。40多年来,第二语言的多侧面、多方法的研究格局导致了该领域中的理论层出不穷。其中重要的理论探讨包括对比分析(Contrastive Analysis,简称CA),错误分析(Error Analysis,简称EA)和中介语(Interlangauge)理论等。以下我们将对这几个研究课题进行简要的评述,指出理论贡献与不足。??   一、对比分析??    在二语习得过程中,学习者犯语言错误是一种很普遍的现象,它几乎可能出现在习得过程中的各个阶段与各个方面。研究者发现,学习者所犯的语言错误大部分是能够分析和认识的,它们既有个性,又有共性,常带有某些规律性,并可以概括上升为理论知识,形成一套外语学习过程的错误分析理论。20世纪50年代美国应用语言学家Lado等人就开始系统地研究错误并由此产生了有关错误的早期理论――对比分析。Lado提出,“人们倾向于把他们本民族的语言和文化的形式、意义以及它们的分布迁移到外民族的语言和文化中去。”[1]他的这一假设成为后来对比分析的基本思想并影响了全世界的外语教学。??    对比分析是建立在对语言的描写基础上的方法,它的语言学基础主要是Bloomfield的结构主义语言学理论,心理学基础主要是迁移理论。其基本观点是:学生在学习和使用外语时,试图借助于母语的语音、结构、语义或文化来表达思想,就会产生迁移现象。两种语言规则相同或相似的,常对外语学习有促进作用,往往产生正迁移(positive transfer);反之,出现差异时会出现负迁移(negative transfer),即干扰(interference)。这样,语言之间的差异被视为二语习得的障碍和阻力。[2]对比研究强式者甚至还认为通过两种语言的比较、对比所产生的结果可用来预测外语学习中可能出现的困难和错误,而教师所要教的和学生所要学的就是对比分析所确立的两种语言间各方面差异的总和。对比分析所遵循的是行为主义的语言习得观。据认为,二语习得就是克服母语的干扰,形成一种新的语言系统的过程。因此,二语习得者在这一过程中的言语行为是通过机械操练而形成的,并认为错误的言语行为一旦产生就很难纠正。这样,这一方法主张在外语教学中应尽量避免错误的发生,有错必纠,有错就改。它的目的是用对比分析的方法将学习者的母语和第二语言学习过程中出现的问题进行心理和语言学方面的描述,发现语言学习过程中的一般规律,以最有效的方法指导第二语言的学习和教学。正如Lado指出:“把第二语言和学习者母语进行比较的教师能够较好地了解什么是学习中的真正问题,并能知道用什么样的方法来教导他的学生。”[1] ??    对比分析研究的最初的目的主要是为外语实践服务。但到了后来,其范围和规模不断扩大,到了60年代初和中期,达到其顶峰时期。从对比分析研究的历史来看,其对语言学理论和外语教学理论的贡献是不可磨灭的,主要表现在如下几个方面:(1)形成了一套较为严密的对比分析方法,它在描述、选择、比较、预测等方面都有一套行之有效的工作程序;(2)通过对不同语言的语言特征的描述和比较,发现了许多特殊的语言现象,丰富了普通语言学理论;(3)为翻译领域的研究和双语词典的编撰积累了极为丰富的语言研究素材和参考资料;(4)大大地促进了语音系统的教学和外语教材的编写工作。不过,从20世纪60年代后期开始,对比分析的心理学和语言学基础受到了挑战,应用语言学和语言教学受认知心理学的影响,逐渐转向对语言习得过程的研究。[3]这种研究方向的转移使得对比分析理论中的一些弱点和不足暴露了出来。因而在20世纪70年代初,对比分析遭到了激烈的批评。一种批评来自对对比分析的预测能力的怀疑;另一种批评涉及两种语言对比的可行性问题;另外,还有来自教学实践的批评。针对自身的局限性,对比分析经历了三次调整阶段:强式、弱式和折中式。对比分析假设目标是通过两种语言系统的对比,发现母语与目标语的相同点和不同点,试图预

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档