二语习得与外语学习关系对中小学外语教学启示.docVIP

二语习得与外语学习关系对中小学外语教学启示.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二语习得与外语学习关系对中小学外语教学启示

二语习得与外语学习的关系对中小学外语教学的启示   一、引言      第二语言是指学习者学会母语后在课堂内或课堂外再学习的另一门或两门、甚至多门语言。二语习得理论始于西方上世纪60年代末70年代初。我国的二语习得研究起步较晚,从上世纪80年代初才开始引进、介绍和评述西方学者的二语习得研究成果和新观点。至此,我国外语教学界打破了传统的僵局。通过交际进行语言教学,让学生体验真实情景下的语言交流,增强了趣味性和文化背景的知识性,丰富了课堂上的学生活动。   中国英语教学是二语习得还是外语教学?围绕这个问题,本文在探讨二者关系的基础上对中国环境下的英语学习进行了学科定位并深入分析了在我国中小学外语教学中创设外语学习环境的意义和举措。      二、外语学习与二语习得的学科定位及异同探微      外语学习中的“外语”,指在母语以外,通过正规的学校教育,在课堂环境下有意识地学习、但在日常社会生活中交际用途不甚广泛的语言。二语习得中的“二语”,则是指在母语以外,在官方、商业及社会中广泛应用着的语言,这种语言的习得是在自然环境下通过潜意识学习语言的过程。因此,基于中国社会环境现状的英语教学和学习应从属于外语学习范畴。   无论是二语习得还是外语学习,都离不开充足的目的语语境,语境对外语学习是不可或缺的。但由于现实条件的制约,我国远没有第二语言学习者所享有的那样广泛的语言环境。二语习得者由于是在目的语的环境中学习和生活,并且往往为了生存具有强烈的学习欲望和明显的综合性学习动机,他们与周围人的广泛接触又给他们提供了充足的语言环境;这种环境中目的语不仅输入量大,而且真实地道。真实环境的熏陶和“浸染”使学习者能够逐渐地、无意识地习得目的语。而我国的外语教学通常是在课堂里进行的,一方面语言输入量非常有限,另一方面带有明显的工具性甚至功利性学习动机。   但是,外语学习和二语习得都不外乎是一种新语言的学习过程。因此,将二语习得理论适当地应用于我国外语教学实践对于我们深入了解语言的本质以及掌握语言教与学的规律有重要意义。尤其是乔姆斯基的“普遍语法”、克拉申的“i+1输入假说”、舒曼的“文化迁移模式”,这些二语习得理论对我国的外语教学很有启发。乔姆斯基指出语言之间存在着共性。我国许多外语专家、学者在学习第二语言时虽不是处在一个最完善的语言环境,但是由于他们尽力创造了一些有利的学习条件,因此同样进入了习得阶段,并且颇有成效。这便印证了二者的密切联系,即二者具有相同的语言学本质。因此,我们可以深化对二语习得理论的研究来进一步促进我国的外语教学。      三、二语习得与外语学习的关系对中小学外语学习环境创设的启示      1. 创设外语学习环境对中小学外语教学的重要性   舒曼的“文化迁移模式”指出,学习一门新语言的过程就是克服旧的语言习惯(即母语)的干扰,培养新的语言习惯(即第二语言)。他认为,学习者在这个学习过程中受社会和心理上同本族语者之间距离的双重影响。社会距离是指学习者作为社会群体中的一员与操另一种语言的社会群体的接触多寡;心理距离是指学习者作为个体所受到的影响因素。这些社会和心理变量构成第二语言习得的一个重要因素:“文化迁移”,即学习者适应一种新文化的过程。这一理论及其倡导的“沉浸法”教学模式(the Immersion Approach)对我国中小学外语教学产生了深刻的影响。外语课堂上教师开始注重向学生介绍西方语言文化背景及中西语言深层次的差异,提高学生的跨文化交际意识,以此来提高外语教学效率,并收到了较好的成效。   显然,语言学习虽存在共性,但深层次的差异却始终存在,尤其体现在文化、思维习惯、习俗等方面。虽然教学改革开展得如火如荼,但目前我国外语教育过程中仍不乏哑巴外语的现象,特别是稍微落后一些的地区。甚至有些学习外语好多年的知识分子也或多或少地存在不敢说、不能说的问题。其实,他们对外语语法和词汇早已熟识,只是因为对英美文化的语言习俗和价值观等知之较少,在用外语与别人交流时带有“惧错”心理所致。也就是说,学生在课堂上学到的合乎语法的句子并不一定是符合西方文化的地道英语。因此在我国中小学外语教学的课内外为学生营造真实的外语学习环境就显得很有必要。   2. 中小学外语教学中如何创设语言环境   如何才能使我国的外语学习者最大限度地获得有利的外语学习环境,实现外语教育的一次新跨越呢?语言学习是获取知识、提高交际能力的综合过程。学生处于学校和社会两个活动圈之内,既需要教师的课堂传授和熏陶,又离不开走出学校之后的社会和社区文化环境的潜移默化。对于中小学生而言,他们在校外接触最多的家庭文化氛围也至关重要。笔者总结前人研究和本人教学经验,从学校课堂和社会家庭两个角度提出几条可行性建议。   首先,在中国的社会环

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档