从奈达的翻译理论看俄语中双关语的翻译.docVIP

从奈达的翻译理论看俄语中双关语的翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从奈达的翻译理论看俄语中双关语的翻译   【摘 要】双关语是一种文字游戏,在俄语中是极为重要的一种修辞手段。然而,由于俄汉两个民族之间语言及文化的差异,俄语双关语的翻译很难同时实现内容和形式上的对等,因此,俄语双关语的汉译成为了翻译中的一个难点。本文在总结以往对俄语双关语的定义及分类研究的基础上,对俄语双关语的分类做出补充,并且从奈达的翻译理论角度对俄语双关语的翻译技巧做出探讨,希望能够为俄语双关语的翻译实践提供有益参考。   【关键词】双关语;奈达翻译理论;分类   一、引言   俄语中,双关语作为一种修辞方法,主要借助语音及语义手段来构建一种幽默效果。由于双关语具有很强的表现力,在广告、文学作品等文本中被广泛运用。但是由于俄汉两种语言发音、构词等方面差异较大,同时两个民族的文化之间也存在着不同,在翻译过程中,双关语的译文往往不能实现内容和形式上的统一,其幽默效果也会有所缺失。   本文中,笔者将在国内外学者对俄语双关语研究的基础上,通过分析含有双关语的例句,对俄语双关语的分类作出补充;同时,笔者将在奈达翻译理论的指导下,对俄语双关语的汉译方法进行研究,以期对俄语双关语的翻译实践提供有益参考。   二、俄语中双关语的定义及分类   俄罗斯语言学界对俄语双关语的研究始于20世纪的20-40年代。起初,人们对双关语的认识多停留在玩笑、俏皮话层面。随后,在维诺格拉多夫等学者的努力下,这种狭义的理解被打破。双关语开始作为语言的一种语义和修辞现象来研究。(杨庆文,2013:2)在《乌沙科夫详解词典》中,对双关语作了如下解释:双关语,来源于法语词calembour,是一种文字游戏,即通过使用同一个单词的不同含义或者两个发音相同或相近的词来创造出一种喜剧印象。从这一定义中,可以得出双关语的基本类型,即语义双关和语音双关。语义双关是由词的多义性构成的;语音双关则是由各种类型的同音词构成的,例如同音同形词、同音异形词及词或词组的同音现象等。   目前中俄语言学界中,А.А.Щербина对双关语的分类较为流行。А.А.Щербина按照语义―语音原则,将俄语双关语按照具体构建材料归为三类:一是由词的多义性构成的双关语;二是由所有类型的同音词构成的双关语,例如同音同形词、同音异形词、同形异重音词、同形异义词、词或词组的同音现象;三是由谐音词或谐音词组构成的双关语。   本文将在А.А.Щербина对双关语分类研究的基础上,结合英语中双关语的分类,对俄语双关语的分类做出补充,将俄语双关语划分为以下四个类型:多义双关语、同音双关语、语音语义双关语、仿拟双关语。   (一)多义双关语   多义双关语,顾名思义,是利用词或词组的多义性构成的双关语。因此,弄清多义性的含义,是理解多义双关语的关键所在。在《语言学术语词典》中,对词的多义性作了如下解释:词的多义性,是指一个词具有多个意义,这些意义在不同的上下文中构成了该词的语义结构。多义词的各个意义是可以相互说明的,也就是说,可以通过一个意义解释说明另一个意义。通过这一定义,可以认为,词的多义性是指一个词在不同的上下文中,具有多个不同的意义。因此可以说,多义双关语,正是利用词或词组的这种多义性,构成表里两层意思。在俄语中,多义双关语是最常见的一种类型。例如:(1)Материя бесконечна, но её всё время не хватает кому-то на штаны. 物质无穷无尽,但是有些人的裤子却总是缺布料。   这里的Материя有两个意思,一是物质,二是布料、料子。在这句话中,前一个Материя指的是物质,而后一个代替它的её 则是当布料来讲。(2)Женщины бывают полные и пустые.女人常常是身材丰满,头脑却空空如也。Полный一词既指装满的,满满的,也可以用来形容身材丰满。这里同时使用了полный一词的两个意思,既使用了“身材丰满”的意思,又使用了其“满满的”的意思,旨在与пустой(空的)一词形成对比,突出句子主旨,创造一种幽默讽刺的效果。   (二) 同音双关语   同音双关语是指利用词发音的相同或相近,来表示出两个不相同的意思,以此来创造出一种幽默效果的双关语。也就是说,同音双关语是根据同音现象构成的双关语。然而,同音现象成因较为复杂,通过词源、构词、拼写、语音、词形等方式均可??成同音现象。(杨庆文,2013:20)因此,为了方便研究,本文中笔者仅将同音双关语分为同音同形异义词构成的双关语、同音异形词构成的双关语和同形异重音词构成的双关语。   同音同形异义词是指词的发音和书写相同,但语义不同且无任何关联的词。例如:Пусть говор орудий сегодня стих, нет-нет-

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档