从个人主义跨语际实践看现代文艺期刊译介作用.docVIP

从个人主义跨语际实践看现代文艺期刊译介作用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从个人主义跨语际实践看现代文艺期刊译介作用

从“个人主义”的跨语际实践看现代文艺期刊的译介作用    摘 要:“individualism”这个概念是在19、20世纪之交介绍到中国来的,之后很快就变成了现代中国有关自我的话语领域的特定标志。针对这一现象,各路观点在期刊杂志上交锋,这在客观上推动了外来词语在中国的译介进程。    关键词:“个人主义”;文艺期刊;译介作用       一、“individualism”与“个人主义”的常见解读    individual 这个词在当今很多领域出现频率很高,常见的译法是“个人主义”和“个体主义”,而且,“个人主义”的翻译远远多于“个体主义”。    跨文化交际学者萨莫瓦尔是这样定义Individualism的:“individualism refers to the doctrine by John Locke, that each individual is unique, special, completely different from all other individuals, and the basic unit of nature.”①    伍德对individual 的定义如下:“…Individualism holds that each person is unique and important and should be recognized for her or his personal activities. This means individual achievement and personal freedom are strongly respected.”②    很明显上面这两个定义都是强调与他人相比,个人的独特性或不可替代性,具有明显的客观性。与我们常说的“个人主义”在内涵上有很大的不同。    《现代汉语词典》(第3版)“个人主义”的解释是:“一切从个人出发,把个人的利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想。个人主义是生产资料私有制的产物,是资产阶级世界观的核心。它的表现形式是多方面的,如个人英雄主义,自由主义,本位主义等。”③    《现代汉语词典》(第5版)对“个人主义”的解释是:“资产阶级世界观的核心概念,主张把个人的独立、自由、平等等价值及权利放在第一位。个人主义是资产阶级反对封建主义的思想武器。只顾自己、不顾他人的极端个人主义,是与集体主义的道德原则相违背的。”④    对比这两组解释,可以明显看出,在汉语中,“个人主义”还是具有较大的负面意义。在崇尚集体主义的中国文化中,“个人主义”给人最多的联想仍是利己主义。    但是为什么如今一提到“individualism”好多人都将其与“个人主义”联想在一起呢?这个词是怎样一步一步的在中国取得合法化的地位并为多数人所接受呢?从其20世纪初传入中国的语际实践中,我们可以清楚的看到其传播的轨迹,并且找到其与自我相联系的缘由。而这其中,期刊报纸尤其发挥着不可替代的作用。    二、20世纪初文艺期刊的繁荣及其在“个人主义”的中国化过程中起的作用    陈思和的一段话有助于我们了解文艺期刊在外国文学以及新思想新观点在中国的传播过程中所起的作用。    大约研究中国20世纪文学史的人都会意识到,凡一时代的文学风气发生新旧嬗变之际,首先起推波助澜作用的往往是一两家期刊。究其原因,不外事领风气之先的知识分子以单个的声音呼吁社会毕竟微弱,非黄钟大吕不足以惊醒被传统观念麻痹的心灵;而知识分子的高头讲章在这种社会心理普遍浮躁的情况下不仅难以产生,也难有被普遍接受的条件。在这种情况下,惟期刊杂志以周期的快与相对的持续性、思想的新与阵容的相对集中性,以及信息的多并能容纳一定的学术深度,成为得天独厚的时代骄子。从“五四”时期的《新青年》与思想启蒙的关系、20年代《小说月报》《创造季刊》等杂志与新文学创作的关系,30年代《现代》杂志与中国现代主义文学创作的关系,以及50年代香港的《文艺新潮》和台湾的《文学杂志》、《现代文学》等杂志与西方现代主义文学直接推动港台文学的发展至关系,等等,都可以看到这种期刊杂志对文学史的作用。若以这样的标准来看“文革”后中国文学发展与期刊的关系,我觉得其关系最大、影响最重要的,倒不是当时那些质量平平的文学期刊,而是有关外国现代文学观念引进和介绍的刊物。⑤    从上面的一段话我们可以看出,在20世纪中国文学文艺的发展史中,期刊的作用功不可没,它促进了国外的文学,文艺在国内的全面开花的译介进程。下面我们就从“个人主义”在20世纪初的中国的跨语际实践的过程中看看,文艺期刊是怎样发挥其译介推动作用的。    根据刘禾的《语际书写》,和许多其它的新创的词语一样,个人主义这个概念早先是被

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档