日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二).docVIP

日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二)   1 研究目的   日语「てやる」句型一直以来都是困扰学习者的一个语法点。那么,为什么学习者不会使用「てやる」句型呢?这个问题成为了本文的研究动机。一般来说,语言间的不同点对于学习者来说难于掌握,相同点容易掌握。所以找出日语「てやる」句型对应的汉语表达与「てやる」句型的异同点,便是解决这个问题的一个突破口。关于日语「てやる」句型,至今为止有很多相关的先行研究。但是关于与其对应的汉语表达的研究,却极为少见。因此,本文将通过大量例句的比较,来找出日语「てやる」句型与其对应汉语表达的异同点,进而得出学习者学习难的原因。这也是本文的主要研究目的。   2 研究方法   日语「てやる」句型已经形成一个完整的语法体系,但是汉语中却没有类似于日语「てやる」句型那样的语法体系。因此,为了研究日语「てやる」句型与对应汉语的异同点,本文利用中日对译语料库(北京日本与研究中心2003年),以日语「てやる」句型为线索,去寻求与其对应的汉语表达。在此基础上来探寻两者之间的异同。   3 关于日语「てやる」句型   3.1先行研究和本文的观点   ?田(2005)把「てやる」句型作为动词「やる」的语法化的过程,分成三个阶段进行了如下的考察。   【第一阶段】   (1)私は息子にお金をやった。(我给儿子钱。)   (2)私は弟に本をやった。(我给弟弟一本书。)   特点:①表示物体的移动;②主语对自己的行为具有控制力;③主语必须是有情物。   【第二阶段】   (3)私は花子にハサミを取ってやった。(我把剪刀递给了花子。)   (4)?は花子に蝶々を捕まえてやった。(我抓蝴蝶给花子。)   特点:①表示物体的移动;②主语对自己的行为具有控制力;③主语必须是有情物。   【第三阶段】   (5)私は花子を励ましてやった。(我鼓励花子。)   (6)私は花子の代わりに走ってやった。(我替花子跑。)   特点:①不表示物体的移动;②主语对自己的行为具有控制力;③主语必须是有情物。   ?田(2005)是从“是否有物体的移动”,“动作主对自己的动作是否有控制力”,“动作主的性质(有情物,无情物)”等角度进行考察的。本文也将参照此观点进行对「てやる」句型的分类。   金(2003)关于「てやる」句型,以“表达说话人意志”为中心,进行了考察。此时的「てやる」不表示恩惠的传递,只是说话人个人意志决心的一种体现。比如下面的例子。   (7)きっと合格してやる。(我一定考上。)   益?(2001)从说话人与动作主的动作的关联性的强弱的角度,对「てくれる」句型进行了考察。比如下面的例子。   (8)私が?心を告げると、夫は、??うことなく?成してくれた。(我一表明了自己的决心,丈夫就立刻表示了同意。)   (9)太郎は?にそのソフトの使い方を教えてくれた。(太郎教给了我那个软件的用法。)   上面的两个例子,由于说话人与动作主的动作有着直接的关系,所以「てくれる」虽然不是绝对不能删除,但是使用的可能性很大。   再比如下面的例子。   (10)この哲学者の思索の??は、「共同?展」の?史的意?を深く考えさせてくれる。(这个哲学家的思想让我们重新思考了“共同发展”的历史意义。)   (11)よく勉?してくれたので、ごほうびをあげた。(因为你这么好好学习,所以我要奖励你。)   上面这两个例子,如果把「てくれる」删除的话,就变成了一种中立的立场,不会对原文有太大的影响。   本文也将参照此观点对「てやる」句型进行分类。   3.2分类的结果   综上所述,将本文对于「てやる」句型的分类结果总结如下。   首先,将日语「てやる」句型的整体从“是否有恩惠的传递”这个角度分为“恩惠”类与“意志表达”类。   其次,将“恩惠”类从“动作的接受者与动作主所做动作的关联性强弱”的角度分为“直接关联”类与“间接关联”类。   最后,将“直接关联”类从“是否有物体的移动”这个角度分为“有移动”类与“无移动”类。    接下来,按照以上分类,将从语料库中搜集的例句逐类列举如下。   第1类――“恩惠”类   第1-1类――“直接关联”类   (12)意欲的に、子どもがなにかにぶつかり、行?して、その?果がよかったら、ほめてやります。(当孩子以高度的热情去接触某事物,开始行动并取得好的结果时,应立即表扬他。)   第1-2类――“间接关联”类   第1-2-1类――“有移动”类   (13)?を炊くのが面倒なので、てんや物を取られては大?だから、私が御?を炊いてやり、おかずを?えてやることもある。(她嫌做饭太麻烦,就要叫外面饭馆送来,这样花钱太多,我便有时也烧饭

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档