国际视野与本土情怀观照之下汉文学研究.docVIP

国际视野与本土情怀观照之下汉文学研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际视野与本土情怀观照之下汉文学研究

国际视野与本土情怀观照之下汉文学研究   内容提要:王晓平教授的《亚洲汉文学》一书,以国际视野打破民族、学科的壁垒,对中国及周边亚洲国家和地区的汉文学进行了通盘考察和系统分析。作者的研究具有自己独特的学术个性和创新精神,突显出其整体观照的国际视野、独具匠心的编排体例、丰富翔实的文献资料这三大亮点。此书在中国比较文学和汉文学研究史上具有开拓性意义。   关键词:王晓平 《亚洲汉文学》 国际视野 编排体例 文献资料      作者简介:徐艺玮,安阳师范学院文学院副教授,研究方向为比较文学与世界文学。   王晓平教授是一位长期从事汉文学研究的学者,他用近二十年时间对中国及周边国家的汉文学材料进行搜集、整理、比对、考究,写出了颇见学术功力的《亚洲汉文学》这部专著。《亚洲汉文学》一书以国际的视野打破了民族、学科的壁垒,对中国及周边国家的汉文学进行通盘考察和系统的分析,这在中国比较文学和汉文学研究史上具有开拓性意义。   王晓平教授在他的《亚洲汉文学》一书中,首先提出了打通东南亚国别汉文学研究的“亚洲汉文学”的新思维。亚洲历史上,汉文学不仅仅是汉民族用汉字来书写的文学,汉民族以外的民族,如中国周边的朝鲜半岛、日本、越南,以及古代的渤海国、琉球国都曾经用汉字来记录自己的历史文化,也用汉字创作了大量文学作品,但汉文学只是在各国文学史中加以研究,而且“东方汉文学”、“东亚汉文学”等说法不一。当众多有志于汉文学研究的学者展开国际合作研究时,就很有必要把他们一并纳入研究视野,找到一个大家公认的表达方式。“对日本、韩国、越南乃至古代渤海国、琉球国等地区的汉文学,尚无统一的名称,鉴于笔者对该问题的看法,暂以‘亚洲汉文学’相称,意在将其纳入与中国文学的比较研究之中。”这种国际视野与本土情怀观照之下的研究新思维,不仅把以往汉文学研究的块状分割状态整合在一起,而且以严谨、开放的姿态拓展了汉文学的研究领域。从世界文学交流的视角来看,加强亚洲汉文学的研究正当其时,因此,这一概念的提出就显得十分重要。近二十年来,虽然研究亚洲各国汉文学的文章逐渐增多,但把整个亚洲汉文学放在一个平面内进行综合研究还为数不多。虽然作者自谦“亚洲汉文化通史还没有问世之前,本书还可以揭开那些被学术主流来不及顾及的一隅。”但其作用远不止于此,作者实际上已经对各种文体在亚洲各国汉文学区域中的兴衰发展有了提纲挈领的分析,从这一点上来说,《亚洲汉文学》已经具有了汉文学通史的性质。正如著作者所说,“亚洲汉文学概念的提出,将其作为研究的对象,既是为了强调研究的整体性与开放性,也是为了通过对域外汉文学文化内蕴的探讨,寻求有关汉文学兴衰及其与近代亚洲文学的关系等诸多问题的答案。”   在汉文学研究中,有关中国、朝鲜、日本、越南等国家和地区的汉文学典籍史料非常繁杂,要想搞清楚各国汉文学发展的历史真相,将中国相邻国家的汉文学和中国本土的汉文学联系起来,并条分缕析地进行梳理和科学分析研究实属不易,因此怎样编排体例就显得尤为重要。王晓平教授在《亚洲汉文学》的体例编排上独具匠心,采用了专论集锦辅以概论的形式,对亚洲汉文学的发端流布兴衰史,既做到了适当的总体把握,又与个案研究兼顾起来。书中涉猎的内容较广,共九个专节,从中国与周边国家的文化相互冲撞、交融的视点对汉诗、汉词、汉随笔、汉小说、汉辞赋、儒释道思想及理学文论等各方面进行深入探讨,再加上前面的“修订版自序”和“代序”,这样的体例编排既显得信息量庞大,又不失学术深度。   作者在书中力图搞清楚各国汉文学发展的历史真相,理清中国本土汉文学对域外汉文学的影响,而亚洲各国也总是根据自己的民族特色,历史文化背景,以及各自不同的需要和审美情趣,创造一种有别于中国的独特汉文学。因此,在九个专论集锦中,作者将中国周边国家和地区的汉文学研究纳入与中国文学进行比较的学术视野中,从考察亚洲各个国家地区的民族对汉文学的吸纳、模拟和创新、求变人手,梳理出古代文史资料中亚洲各国文学复杂的相互交流的脉络,然后举以个案,择其代表作家和代表作品,运用比较文学和传播接受学方法,对作家、作品展开多角度、多方位探讨,这就使研究更加具体、深入。《亚洲汉文学》这种专论集锦辅以概论,把总体研究与个案研究有机地结合在一起的体例编排,既有广阔的学术视野和贯通古今中外的气魄,又有对具体作家、作品细致入微的个案分析,同时彰显出其独特的学术个性魅力。   《亚洲汉文学》的信息量非常丰富,既有对亚洲各国家地区汉文学相互交流现象的整体观照,又有对其细部洞察入微的理论归纳,而中间起建构作用的则是大量丰富翔实的文献资料。在学术研究中,客观翔实的文献资料的取得和运用非常重要,只有掌握了全面可靠的文献资料,才能搭建一个坚实的研究平台。不过,要想从大量的文献资料中爬梳清理出某一文学现象,并进行理论的阐述,绝不是

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档