- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于翻转课堂理念口译教学改革
基于翻转课堂理念口译教学改革
摘要:本研究基于Vygotsky的社??建构主义学习理论,将同伴互评融入口译翻转课堂教学,剖析该教学法在促进口译评价技能习得上产生的效果。
关键词:翻转课堂;口译教学;同伴互评法
中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)23-0101-02
一、引言
“翻转课堂(Flapped Classroom)”是指对课堂内外的时间进行重新调整,把学习的决定权转移给学生,老师不再是课堂的主导,不再占用课上的时间来讲授知识,相反这些知识需要学生在课下自主学习完成。最早将翻转课堂应用于课堂教学的是美国科罗拉多州林地公园高中教师乔纳森?伯尔曼和亚伦?萨姆斯。2011年萨尔曼?可汗在TED大会上介绍了翻转课堂的概念,从此这种新型教学形式引起全球教育界的广泛关注。“翻转课堂”在我国还处在起步阶段。国内翻转课堂实践在中学开展的规模和影响力较大,结合口译教学开展翻转课堂实践的研究较少[4]。
口译是一项复杂性的训练,在传统教学中,由于课时分配上的限制,教师往往加快授课进度,导致学生不能很好地吸收和掌握课上学习的知识。“翻转课堂”强调利用学生在课堂以外的时间完成自主学习,这有助于培养学生自主学习的能力,也解决了当前口译课堂教学课时不足的问题,更可以让学生成为课堂的主体。
二、研究背景
同伴互评也称同伴反馈或同伴评估。同伴互评的理论基础是俄国心理学家Vygotsky的社会建构主义学习理论。该理论的核心概念是临近发展区,指儿童认知发展的真实水平(由独立解决问题的能力所决定)与认知发展的潜在水平(由在成年人指导下或与其他能力强的同龄人合作解决问题的能力所决定)两者之间的距离[1]。
苗菊通过多年翻译教学观察发现,翻译学习者能够利用同伴反馈,提升翻译技巧;同伴反馈有助于增强学生的自主性,减轻教师批改作业的负担[3]。李小撒和柯平[2]指出,倡导同伴互评在翻译教学中的应用,有助于培养学习者的合作学习意识,促进学习者探讨翻译理论和策略在翻译实践中的具体应用。
三、研究设计
(一)研究问题和过程
本研究的具体问题是:同伴评价对学生的口译评价能力有何影响?
本次研究的对象为某高校翻译专业四年级学生,两个班共计56人。这些学生均已通过大学英语四级考试,其中94.05%的同学通过了英语专业四级考试。笔者所授课程为专题口译,授课学期为入学第七学期。总学时为18学时,每周2学时。
在实验开始前,笔者对学生进行了同伴互评法培训(评价标准和评价规则)。实验开始后,每周学生均进行两次口译测试,全程按照全国英语专业八级口语与口译考试(以下简称“专八口试”)的前两部分进行操作。测试结束后,教师按学号顺序选出1名同学的录音,要求其他学生进行评价(给4次评价机会),每次课选出6名同学的录音,共计评论机会为24次。教师在同伴互评结束后进行归纳点评。在课程结束时,每位同学的录音均得到其他同学的评论。为避免发言集中于某些活跃学生,教师会适时点名非活跃学生。
(二)方法和手段
本实验的研究手段以课堂观察记录、录音、培训前后问卷调查及评价能力表为主,定量与定性分析相结合。课堂录音包括学生的口译录音以及同伴评价录音。回答本实验研究的问题主要基于学生对评分标准的掌握(评分准确度)、学生评论类型统计以及对评论关注点的分析。在本实验中,笔者同样将学生的评论分为两类:凡涉及不需付出太多认知努力便可观察到的语音语调、语速、流利度的语言形式错误归为浅度评论;涉及内容、结构和口译策略的为深度评论。评论类型和评论关注点反映学生对口译技能知识的理解掌握。
四、研究结果及评价
(一)评分准确度变化
在第一周时笔者从PACCEL-S语料库选择了两段口译语料,让学生根据专八口试的评分标准进行打分。在第9周课程结束时笔者又选择了另外两段语料让学生进行评分。从表1可以看出,在培训初期学生评分的尺度与语料的实得分相比偏松。将表1和表2进行对比之后,笔者发现学生的评价尺度与语料的实得分较为接近,其中对于不合格(低于60分)语料的评价分布表现最为明显。
(二)课堂评论关注点变化
录音信息采集统计显示(表3),学生的评论焦点由浅层的语言形式逐渐转移至深层的内容结构。有些评论浅度和深度内容兼具,统计为两类评论,故每周评论总数大于或等于48次(每班24次)。
如表3所示,作为互评核心的评论关注点变化呈现两个阶段。第一阶段(前两周),学生们一开始观察到的语言要素和非语言要素多停留在形式层面,例如停顿太多、出现过多的语气词、声音忽大忽小。经过教师多次总结点评示范深度评价后,从第三周起出现第二阶段转折性变化,学生多从用词搭配和口译策略等进行评论
原创力文档


文档评论(0)