“一路相随:好朋友资源对于青少年大学学业的影响”的汉译及翻译实践报告翻译学专业论文.docxVIP

“一路相随:好朋友资源对于青少年大学学业的影响”的汉译及翻译实践报告翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“一路相随:好朋友资源对于青少年大学学业的影响”的汉译及翻译实践报告翻译学专业论文

万方数据 万方数据 摘要 随着人们对教育的日益重视,学界对于教育的研究也愈加多样化、 专业化。教育学也衍生出了许多分支学科,教育社会学就是其中之一。 然而先进的教育社会学理论及其成果大多来自国外,由于语言和文化 上的差异,其中一些理论和成果没有得到较为准确的译介,因而不但 没给一些教育社会学方向的相关研究带来启发,反而给一些研究造成 误解。因此,针对教育社会学论文文本的翻译也就应该规范化、专业 化。笔者本次翻译项目是一篇教育社会学论文---《一路相随:好朋友 资源对于青少年大学学业的影响》(“Along for the Ride:Best Friends’ Resources and Adolescents’College Completion”)。该论文主要分析了 好朋友资源对青少年的学业完成的影响。 本报告主要包括英语原文、汉语译文、翻译报告以及参考文献部 分。在翻译报告部分,笔者汇报了在目的论指导下,翻译实践的整个 过程和心得体会。报告分为引言、翻译过程、案例分析和实践总结四 个部分,分别介绍了此次翻译项目的一些信息,翻译的具体过程,论 文翻译中常出现的一些问题以及实例分析,以及对此次翻译实践的总 结。 关键词:文本类型;功能目的论;论文翻译 II ABSTRACT As the increasing attention is paid to education , the academic study on education also becomes more diversified and specialized. Meanwhile, education produced many branches,and the sociology of education is one of them.However, most advanced theories on the sociology of education and its achievements are from the scholars abroad. Due to language and cultural differences, some of the theories and achievements haven’t got a relatively accurate translation and introduction. As a result,they bring no inspiration to the related research on sociology of education.On the contrary,some misunderstandings are caused because of them. Thus, it is necessary to normalize and specialize the translation of the papers on the sociology of education. This translation project focuses on a paper on the sociology of education, named Along for the Ride:Best Friends’ Resources and Adolescents’College Completion. It mainly analyzes the effects that best friends’ resources exert on adolescents’ college completion. This thesis mainly consists of four parts, namely, the original text, the translated text,translation report and bibliography. In the report, the author describes the translating process under the guidance of skopos theory, as well as the translator’s thoughts gained from the translation experience. The translation report is divided into four parts, namely the introduction, translating process, translation analysis with examples and thoughts gain

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档