《让我留在你身边》节译及翻译报告-翻译专业论文.docxVIP

《让我留在你身边》节译及翻译报告-翻译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《让我留在你身边》节译及翻译报告-翻译专业论文

万方数据 万方数据 独 创 性 声 明 本人声明,所呈交的论文是本人在导师指导下进行的研究工作及 取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外, 论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得 武汉理工大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一 同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说 明并表示了谢意。 签 名: 日 期: 关于论文使用授权的说明 本人完全了解武汉理工大学有关保留、使用学位论文的规定,即 学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版, 允许论文被查阅和借阅。本人授权武汉理工大学可以将本学位论文的 全部内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制 手段保存或汇编本学位论文。同时授权经武汉理工大学认可的国家有 关机构或论文数据库使用或收录本学位论文,并向社会公众提供信息 服务。 (保密的论文在解密后应遵守此规定) 研究生(签名): 导师(签名): 日期 摘要 本翻译实践报告是以作者对现代著名作家张嘉佳的畅销小说《让我留在你身 边》的节译为基础,对此次翻译实践任务做一个详细的解读。这本书是张嘉佳 以一条金毛狗的视角来写的。它不仅是 HYPERLINK /view/1530052.htm 张嘉佳送给自己和梅茜的礼物,也是送 给所有渴望美好、心怀孤独的人,一份美好礼物。希望通过梅茜的温暖创作, 将生命与生命间的相互温暖,相互陪伴,不离不弃,传递给每一个孤独的人。 让美好和温暖留在人们心中。 报告主要分为四个部分。第一部分为总体介绍,主要包括作者及其作品的 介绍、翻译的目的及意义;第二部分为任务过程,主要包括译前准备、翻译过 程和校正;第三部分为案例分析,包括翻译中遇到的问题并对问题提出有针对 性的解决方法;第四部分为实践总结。 此报告的研究目的在于通过对此节译的详细分析,能为以后翻译这类睡前 故事提供可借鉴的翻译策略和技巧。 关键词:节译,翻译报告,翻译问题,翻译策略和技巧 I Abstract This translation report is based on some excerpts of Let Me Always be with You, which is written by Zhang Jiajia, a renowned Chinese writer. This report aims to make a detailed analysis on the whole translation process. Zhang Jiajia writes this book from the perspective of his golden retriever. There are 37 stories in this book and each story is a great gift for both Zhang Jiajia himself and his dog Mercy. He hopes warmth and companionship can be conveyed to every lonely person so that warmth and beauty can be maintained and treasured in people?s mind. The translation report includes four chapters. Chapter one is the introduction, including introduction to the author and his works, task purpose and task significance and the paper structures; the second chapter is the process description, including translation preparations, process of translation and proofreading; chapter three is about the translation problems and the translation strategies and techniques; the last chapter is the conclusion. Through the detailed analysis of this translation report, it is expected to offer some useful suggestions to translators who may come

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档