由一堂英语公开课说起.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
由一堂英语公开课说起   摘 要:本文是由一堂英语公开课中学生所出现的语言“误用”现象进而引出语言学习者在英语学习中导致出错的四类根源,即:语际迁移(interlingual transfer)、语内迁移(intralingual transfer)、学习环境(context of learning)和交际策略(communication strategies),并在此基础上对学生在英语课堂学习中出错的原因做了进一步的叙述,分析了纠错的原则及基于不同错误类型的不同纠错方法,进一步印证了语言学习实质就是一个不断出错之后研而纠之最终明悟于心的过程。   关键词:公开课;英语教学;错误来源;纠错原则;纠错方法   上学期参加学校组织的一次公开课活动,整堂课下来,师生配合相当不错,在互动环节中教师让学生练习“Would you like to do…”句型,有两名学生演练了一组店员与顾客的对话,内容如下:   S1:Can I help you,sir?   S2:Yes,I feel thirsty.   S1:So,would you like to drink some tea?   S2:Yes,please.   S1:How much do you want?   S2:Oh,two teas please.   Teacher:Good,but you made a mistake.You should say“two cups of tea”.   在评课环节,对于授课老师能及时纠正学生错误的行为,在座的大部分老师纷纷给予较高的评价。然而授课教师这一看似锦上添花的举动,却忽视了纠错本身所涉及的内容,即语言运用的灵活性。现行的人教新版教材尤为强调语言的灵活运用。以上对话中顾客的“two teas”在英语日常口语中并不少见,此处并无大的错误,却被教师在课堂上作为错误给以指正,给学生的感觉似乎是此处必须用“two cups of tea”方符合英语语用规则。笔者个人觉得对于课堂互动活动来说,将每一个语法及知识点做到面面俱到的做法并不可取。因此,对于教师来说,对学生所犯错误的纠正还是需要下一些工夫,纠错看似很小,却大有文章可做。   在英语学习过程中学生将不可避免地犯错,这是自然规律。英语学习与其他的实践活动一样,在学习过程中,学习者自始至终都在与错误做斗争,力求消灭所出现的每个错误,以期达到语言学习的完美性。然而,实践证明,完全杜绝语言错误只是一个美好的梦想,因为犯错本身也是包括于学习的过程的。众所周知,英语教学是一个复杂的系统工程。特别是在英语作为第二语言的社会环境中,英语教学不但涉及纯语言方面的知识,而且还须考虑语言的变体、语用知识、文化背景的差异、母语的影响、所选择的教学方法、学习者本身存在的差异等许多相关因素。且语言学习久了就会产生“石化现象”,因而只有为数较少的学习者最终能够达到目的语国家人的语言水平。因此,对学生来说语言上的错误一直是英语学习中难以逾越的一道障碍。作为英语教师,如何恰当地纠正学生在学习过程中所出现的种种错误,值得我们好好研究。   一、错误来源   美国著名语言专家Brown(2001)认为,学生的语言错误主要来源于四方面:语际迁移(interlingual transfer)、语内迁移(intralingual transfer)、学习环境(context of learning)和交际策略(communication strategies)。   语际迁移是指母语对目标语学习的影响。在外语学习的初级阶段,由于对外语体系比较陌生,加之自己的外语体系尚未形成,所以,借助母语是学习者唯一的选择。   语内迁移是指学习者在目标语内的知识迁移。研究发现,语言学习初期,学习者的语言错误以语际迁移为主。一旦学习者掌握了一定的语言知识,他们的语内迁移错误就会大量出现。语内负迁移的主要形式,也就是我们所说的过度概括(overgeneralization)。学习者可以通过对几个具体事例的观察而推出一个规律,然后把这个规律过渡地应用到其他类似的地方。例如,当学习者发现几个正规的动词过去时时,他们就有可能说出putted等不正确的形式。   学习环境是指有老师指导的课堂环境或无老师指导的社会环境。在课堂环境中,教师不正确地解释、不恰当的教学方式有可能使学习者产生错误。在社会环境中,学习者也可能同样由于文化等因素而习得有别于标准目的语的方言。   交际策略是指为了达到交际目的而在交际中使用的解决交际障碍的计划或方案。为了表达自己的思想,学习者常会用到一些产生策略,而这些策略有时会成为错误之源,像创造生词(airball)、杜撰句式等都属于这种情况。国外有些学者也将语言学习者所犯的错

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档