《联合国2013年贸易与发展报告》(概述)翻译实践报告-翻译学专业论文.docxVIP

《联合国2013年贸易与发展报告》(概述)翻译实践报告-翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《联合国2013年贸易与发展报告》(概述)翻译实践报告-翻译学专业论文

万方数据 万方数据 《联合国 2013 年贸易与发展报告》(概述)翻译实践报告 摘要 本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原文节选自《2013 年贸易与发展报告》(以下简称 贸发报告)中的概述(Overview)。《贸发报告》由联合国贸易和发展会议(以下简称贸发会 议,英文: United Nations Conference on Trade and Development, 简称 UNCTAD)2013 年底 在厦门发布。原文主要讲述了当前世界经济发展现状及前景,并提出了一系列促进全球经济 复苏和发展的建议,尤其是发展中国家如何更好的利用其潜力。 本报告分为四章: 第一章为翻译项目介绍,包括项目的背景、目标、意义。 第二章为原作背景介绍,包括发布者简介、主要内容介绍、原作的语言特征等。原文的 主要内容是全球经济的现状和前景走势。原文来源权威,信息量丰富,属于典型的正式语体, 内容严谨,专业术语多,语言表达得体,大量使用长句和从句。 第三章为翻译难点与翻译方法介绍,包括翻译中遇到的难点、翻译前的准备工作,以及 相应的翻译方法和策略。在翻译过程中频频出现的专门术语、结构复杂的从句是难点,确保 汉语的地道也是难点。笔者通过原文中的例子,分析了本次翻译过程中遇到的难点和具体解 决办法,用到的方法和策略主要有:直译与意译,异化与归化,以及增译与省译。 第四章总结在翻译过程中所得到的启发、教训和仍待解决的问题。通过本次翻译项目, 笔者得知扎实的双语功底是完成翻译任务的基本保证,同时需要灵活运用不同的翻译技巧, 并借助工具书、网络等资源解决遇到的难题。翻译任务完成之后,还需对翻译过程中的难点 和经验进行分析总结,积累翻译经验。笔者深刻认识到踏实的态度是做好翻译工作的前提, 理论是实践的基础。笔者的语篇分析能力有待提高,在翻译方法的分析部分,理论阐述略显 粗略,还需要日后加强翻译理论的学习。 关键词:《2013 年贸易与发展报告》;意译;归化;增译 I A Translation Project Report of The UN Trade and Development Report, 2013 by UNCTAD Abstract This paper is a translation report. The original text of the translation project is an excerpt from the overview of Trade and Development Report, 2013, which was issued by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) held in Xiamen at the end of 2013.The original text is about the current development situation and prospects of the world economy, and put forward a series of suggestions on recovering and developing the global economy, particularly on how to make better use of the potential in developing countries. This paper consists of four chapters: The first chapter is the introduction of the translation project, including the background, target and significance of the project. The second chapter is the introduction of the original work’s background, including the publisher, the main content, and the language characteristics of the original work, etc. The main content of the original text is the current situation and prospects of the global economy. The source of the original text is HYPERLINK /authoritative authoritative with rich infor

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档