- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《跨国婚姻家庭中的文化能力和文化补偿制》的汉译及翻译实践报告翻译专业论文
III
III
致 谢
本论文是在导师胡晓副教授的悉心指导下完成的,胡老师严谨的治学态度和科学 的工作方法让我耳濡目染,受益匪浅。尤其是在论文写作期间,胡老师的认真和负责 也是我顺利完成论文的一个重要支持。我对胡老师这两年的悉心教诲,耐心指导表示 由衷的感谢。
研究生求学期间,各位任课老师的教导以及专家的讲座,是我获得了良好的专业 知识,也使我开阔了眼界,这是我本次论文的一个重要基础,也将是我以后研究道路 上的一笔宝贵财富。感谢各位老师对我的培养和指导。
我还要感谢我的同学和朋友们,两年来,他们的帮助和陪伴给我留下了美好的研 究生回忆。同时也感谢他们在我论文撰写期间给予了我很多的帮助。
最后我要感谢我的家人,他们是我生活和学习的强大后盾,我十分感谢他们对我 的支持和关怀。
IV
IV
V
V
摘 要
本文由《跨国婚姻家庭中的文化能力和文化补偿机制》原文、中译文 及翻译实践报告三部分构成。源语文本分析了跨国婚姻家庭中不同文化背 景对于家庭成员消费及家庭消费决策的影响。中译文旨在为国内相关领域 的研究者提供一份国外的最新研究成果,同时也为国内家庭消费活动和市 场营销活动提供参考。而此次翻译实践不仅提高了译者的翻译技能,也加 深了译者对相关翻译理论的认识。
翻译实践报告介绍了源语文本的基本信息,分析了其语言特点,以大 量实例说明了功能目的论对此次翻译实践的指导作用。笔者认为,目的论 是指导实用文体翻译的有效理论。
关键词:跨国婚姻家庭 消费 翻译 功能目的论
Abstract
The thesis consists of three parts, the source text of Cultural Competence and Cultural Compensatory Mechanism in Binational Households, its Chinese version translated by the author and a report on translation. The source text analyzes the effects exerted by the different cultural backgrounds of the family members on the consumption of family members and the family consumption decisions. The Chinese version is expected to provide domestic researchers with some latest materials for reference and help to guide the family consumption and the marketing activities. And the translation process deepens the translator’s understanding of translation theories as well as improving her translation skills.
In the translation report, the author and translator introduces some basic information about the source text, analyzes its characteristics and cites some examples to explain how she has been trying to translate to the best effect under the guidance of the Skopos Theory. It is held that the Skopos Theory is of significance to the translation of practical texts.
Key words: binational households;consumption; translation; Skopos Theory
V
VI
目 录
摘 要···························································································· IV Abstract···························································································V 1.英语原文
您可能关注的文档
- 《穆斯林的葬礼》语用学探微语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《空谷回音——永顺土司的记忆与实证》汉译英实践报告翻译专业论文.docx
- 《空间资产议定书》的担保利益制度研究-国际法学专业论文.docx
- 《窗前》油画创作中的技法表现美术专业论文.docx
- 《竞业旬报》白话词汇研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《笔法记》校笺与研究美术理论专业论文.docx
- 《笔法记》校笺与研究-美术理论专业论文.docx
- 《第22条军规》中黑色幽默的语篇分析-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《第二十二条军规》中的存在主义意识-比较文学与世界文学专业论文.docx
- 《第二代创始企业家访谈记录》(节选)翻译报告翻译学(笔译)专业论文.docx
- 《跨文化谈判》的翻译实践报告外国语言学专业论文.docx
- 《路易﹒艾黎在山丹》导演阐述-广播电视专业论文.docx
- 《路史》音乐思想的初步分析音乐学专业论文.docx
- 《轮回醒世》亲属称谓词分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《辞海》(第六版)文献类条目研究-中国古典文献学专业论文.docx
- 《辞海》第六版文献类条目研究-中国古典文献学专业论文.docx
- 《过新年》教学设计汉语国际教育专业论文.docx
- 《过渡到成人心理健康服务:青少年情感及 行为问题》的汉译及翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《返巢的本能》(第二章)翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《进步主义》翻译实践报告翻译专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)