- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有效促进正迁移高中英语教学策略
有效促进正迁移高中英语教学策略
摘 要:随着基础教育课程改革的不断深入和发展,构建与新课程标准相适应的英语教学已成为英语教育者不容忽视的问题。长期以来,语言迁移在语言教学领域一直被认为是一个重要课题,母语正迁移在英语教学中的积极作用应该越来越受到广大英语教学工作者的重视。本文通过对比汉语和英语在语音、词汇和语法方面的共性,从而提出有效促进正迁移的教学策略。希望本文能够为广大高中英语教师提供可以借鉴的方法,优化教学过程和提高教学效率,给英语学习者带来事半功倍的效果,进而有效的实现新课标下的英语课程目标。
关键词:语言迁移;正迁移;高中英语;教学策略
现代社会知识激增,科技迅速发展,国家对综合型人才的需求不断增大,而人才的培养关键要靠教育。随着我国基础教育从“应试教育”向“素质教育”的转轨,学校教育的价值并不单单在于“授之以鱼”,更需要的是“授之以渔”。教学目标不再是单纯地传授或积累知识,而是转向如何提高学生学习的能力,高中英语教学目标的重点是从单纯重视语言基础知识和基本技能转向强调培养学生综合运用语言的能力,使学生在今后的学习和社会交往中能用英语有效地进行信息交流,同时增强其自主学习能力。教育部颁布的《基础教育课程改革纲要(试行)》中强调让学生“学会学习”,其实质就是让学生具备一定的迁移能力。美国著名的心理学家奥苏伯尔曾提出“为迁移而教”,从微观上来看,它是基于对迁移在教学中重要性的认识和肯定;从宏观上来看,它顺应了社会发展趋势并体现了一种新的教育价值观。
20 世纪50年代,“迁移”这一概念被引进语言研究当中,指母语或已有的语言知识对目的语或一门新的语言所产生的正面或负面影响,被称为“语言迁移”。事实上,母语对英语学习的影响面几乎可以覆盖英语学习的所有方面和英语学习的全过程。从本质上说,语言是人类共有的属性,与人类思维有着密切联系。人类的思维是有共性的,因此用来表达思维的语言也具有共性。从这一意义来说,母语既是外语学习不可或缺的基础,又是可以开发利用的资源。在我们学习和掌握母语的过程中,对语言的共性已经有了一定的了解,当我们开始学习第二语言时,就会把我们通过母语获得的对语言共性的认识,自觉或不自觉地运用到第二语言习得中去,从而加深对所学语言的理解并提高语言学习的效率。
一、促进语音正迁移的策略
英语中有20个元音,其中包括12个单元音和8个双元音,而汉语中有39个韵母,其中包括10个单韵母、13个复韵母和16个鼻韵母。英语中的双元音讲求圆润、饱满,对大多数学生来说是比较难的,而汉语中复韵母的发音特点是有“动程”,即发音过程中舌位和唇形有连续移动变化的过程,由一个元音向另一个元音滑动的结果,听上去浑然一体。“这个‘动程’在英语的双元音发音中也得到了体现,8个双元音的发音方式与普通话中前响复韵母的发音方式类似。它们的特点都是前面一个元音发音饱满响亮,后一个元音发音短而含糊。” 因此,在学习双元音的过程中我们可以借鉴汉语中的复韵母发音,如英语单词“time”和汉语的“太”,“lake”和 “累”等等,虽然不能说它们的发音完全一样,但发音方法中都有一个明显的元音滑动的过程。英语中的辅音有28个,包括10个清辅音18个浊辅音,而汉语中有22 个辅音声母,其中包括17个清音、4个浊音和1个零声母。汉语拼音的声母和英语音标的辅音在发音规则上有很多是接近的,比如声母“b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、s、r、w”,如果把它们读音中后面的韵母去掉,其读音就和英语辅音中的“[b]、[p]、[m]、[f]、[d]、[t]、[n]、[l]、[g]、[k]、[h]、[s]、[r]、[w]”相似。汉语中的声母有鼻音m、n,边音l 和翘舌音r ,英语中的辅音也有鼻音[m]、[n],边音[l]和翘舌音[r],我们可以通过比较读音来掌握正确的发音。英语的双音节和多音节单词都有重音,而且有些单词用不同的重音来表达不同的词性和词义。如converse读成[k?nv?:s]意思是动词“交谈”,而读成[k?nv?:s]是形容词“相反的”意思。而汉语中也有词重音,如果读错的话不仅会造成理解上的困难,还会给人感觉生硬或者语感差,如“对头”,两个字都发成重音表示“正确、合适”,而重音放在第一个字上则表示“仇敌、对手”。在对比了英汉的词重音之后,英语学习者能了解到词重音的重要性,从而更小心的把握单词的重音。
由此可见,教师要善于运用英语和汉语在这些方面重叠的规则,为充分发挥母语正迁移的作用创造有利的条件。首先,要加强学生的普通话训练,强调国际音标的使用,在提高学生普通话发音准确性的基础上,使学生更容易接受英语发音习惯。在语音教学活动中,要注意恰当地运用汉语拼音,要着眼于汉语拼音与英语语音的发音关系的研究,把汉语拼音和英语音
原创力文档


文档评论(0)