- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析欲望号街车在冷战时期去同性恋化
浅析欲望号街车在冷战时期去同性恋化
摘 要:美国冷战时期的文化意识形态以反共产主义和反同性恋为主导,导致许多作家不得不对当时的文化审查做出不同程度的妥协。而百老汇剧作家田纳西.威廉姆斯便是其中之一。由于他本人同性恋的身份,他的作品更是备受关注。主要通过对比普利策获奖作品之一的《欲望号街车》的先后两个版本,提出他的创作并非一开始便回避同性恋主题,其作品的同性恋化其实是一个历史的渐进过程。
关键词:《欲望号街车》;去同性恋化;冷战时期
中图分类号:I06 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2014)30-0119-02
一、威廉姆斯的创作与冷战时期的反同性恋异意识形态
由于田纳西.威廉姆斯(Tennessee Williams)本人同性恋的身份,同性恋(Homosexuality)和同性恋欲望(Homoer-
oticism)一直是其剧作研究的重要切入点。不仅如此,他的创作高峰期恰适美国冷战时期反同性恋意识形态最残酷的年代。早在1927年的威尔斯禁令(Wales Padlock law)规定,凡描写或涉及性堕落和性变态的戏剧,禁止在纽约上演;颁布于1934年的好莱坞电影制作法案(Motion Picture Production Code)亦禁止“制作降低观影者道德水平的电影”;而从20世纪40年代直至六十年代末,以布雷办公室(Breen Office)为主导的美国电影审查制度更是将“同性恋”体裁的作品视作洪水猛兽。然而,威廉姆斯又不得不依靠百老汇和好莱坞这两个大众文化艺术平台进行创作,所以其不少作品为了躲避审查,均需在不同程度上做出特殊处理,甚至是艺术上的妥协。而他的第一部普利策戏剧奖的获奖作品《欲望号街车》(以下简称《街车》)亦复如此:
比如,徐怀静指出,威廉姆斯主要通过“凝视加密”和“对白加密”等手法,在剧作内部对同性恋主题进行隐晦处理。又如,Ellen Dowling认为,为了能将《街车》从剧场顺利搬到大银幕,威廉姆斯将原话剧做了诸多修改,特别是原剧中关于女主角Blanche前夫为同性恋的暗示彻底删除,即使是在话剧版和电影版的导演(Elia Kazan)、编剧(Tennessee Williams)、主要演员(马龙.白兰度、Kim Hunter、Karl Malden)几乎如出一辙的情况下(除费雯.丽代替Jessica Tandy出演Blanche一角)。
但是,以上两位学者并未充分意识到,威廉姆斯并非在话剧创作伊始,亦非为了将话剧改变成电影的时刻,而对当时美国反同性恋的戏剧和电影审查制度示弱。纵观其在冷战时期对某个作品而改写出多个版本,不难看出威廉姆斯的作品“去同性恋化”,其实是一个渐进性的过程。本文将以《街车》为例,比较其在冷战时期所改写的几个不同版本,阐明该剧是如何在冷战反同性恋意识形态中,一步步地“去同性恋化”。
二、《欲望号街车》的版本变迁史
1947年至1953年间,威廉姆斯先后创作了四个版本的《街车》。最初的版本完成并出版于1947年3月(以下简称47版),其主要直接目的是为了于当年12月在百老汇的首演。但是,该版本如今很少用于话剧制作,更多则是作为文学研究的文本。比如,收录在各种威廉姆斯的作品选,而1997年出版的诺顿选集(Norton Anthology)之《美国南方文学选集》(Literature of the American South)中的《街车》,均为47版。相较之后的三个版本,47版最真实地表达作家的价格判断和艺术追求。
1949年,为能在英国出版而需要通过宫务大臣审查(L-
ord Chamberlain Censorship),威廉姆斯在剧中关于Allan Grey的同性恋身份的暗示彻底删除,并形成第二个版本。
次年,威廉姆斯再次动笔修改部分的舞台动作指导和舞台描述。这些修改之处,大多被保留在了第四个的版本。
1953年,基于第三版本之上,剧作家对若干原剧中的场景布置和服装描述等内容,从而形成所谓的剧作家话剧服务版本(Dramatists Play Service edition)。(该版本以下简称为DPS版)该版本直接被导演Elia Kazan采纳,并在百老汇上演的剧本。在评论界,DPS版由于只用在表演指导,所以一直被认为比较缺乏文学性,而往往被学者所忽视;但是,导演Kazan指导全剧的主要蓝本是根据DPS版,那么恰好相反,该版本与最初的47版的区别之处更有研究价值。
七年之间的四个版本,《街车》历经三次修改,作品也从作家初衷,不断趋向审查制度和冷战意识形态妥协。由于47版和DPS版为该段版本变迁历史的始末,所以也最鲜明地构成了该变化的前后对比。因此,本文的文本分析和文本比较,主要基于
文档评论(0)