- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论网络对翻译人才培养积极作用
论网络对翻译人才培养积极作用
【摘要】本文从网络新时期的人才培养模式入手,从教学资源、自主学习、课堂教学效率等方面分析了网络对翻译教学和人才培养的积极作用,以期对网络时代的翻译教学和人才培养提供理论指导。
【关键词】翻译;人才培养;教学资源;自主学习;课堂教学效率
1.人才培养模式
就目前来说,人才的培养模式广义上可以分为教学培养模式和自主学习模式。教学培养模式是传统的培养模式,主要是以学生在校学习,老师授课以及借助一些现代设备为主的一种培养模式。而自主学习模式是借助现代新技术、新工具脱离时间与地点,以学生按照自我需要进行主动学习的一种培养模式。
1.1 两种培养模式异同点
两者相较而言,无论优劣,却各有特点。教学培养模式是一直沿用的人才培养方式,因此这种模式比较成熟,适合统一的人才培养,但在这一模式下,学生缺乏主动性,主要是以老师的教授为主,老师的知识水平及教学方式决定了学生的学习成果;自主学习模式下学生摆脱了时间和地点及教师的限制,可以在任何方便的时候进行学习,具有很大的灵活性,且由于是学生主动要求学习,学习效果会更好,但美中不足的是,这一模式目前还并不成熟,有很多的缺陷,比如,自主学习的学习资源不足或是资源的质量良莠不齐,以及对学生的自制力有很强的要求。但是不论那种模式都离不开对学习成果的评价,评价是学习的重要环节。
1.2 培养模式下的评价类别
不管是自我评价还是他评,只要是正确适合的评价就可以帮助学习者增强学习动力,改善学习效果。评价大致分为三类(王正,孙东云):“分级评价(placement assessment)”、“终结性评价(summative assessment)”和“形成性评价(formative assessment)”.第一类用于测定入学者水平,一边进行分级教育;第二类用于评价学习者完成学习过程的能力和水平;第三类则在学习过程中进行,以促进学习者学习能力的发展,为学习计划提供与有用的信息(Tang 2004:62)。
但是不管是哪种模式,网络都可以在该种人才培养模式下发挥重要作用。特别是在“形成性评价”,其地位明显是不断上升的。
2.网络对传统教学的作用
随着网络技术的不断发展,网络资源,尤其是双语网络资源,对翻译人才培养提供了丰富的教学资源、让学员的自主学习选择性更大、有效提高了课堂教学效率。
2.1 网络能丰富传统教学的内容
翻译教学中课本更新较慢,有些内容已经跟不上时代的步伐,而且有些教师的知识结构老化,这种情况普遍存在于高校,由此而导致的不良后果即是学生对课堂内容的厌倦,课堂效率低,而网络的引入能够有效的缓解这一状况。网络的时效性使得教师能过及时的获得最新的时讯,并根据教学需求适当的引入课堂,这一做法不仅能够引起学生的共鸣,提高课堂效率,而且能够扩展知识面,开阔眼界,极大程度上摆脱知识老化这一弊端。
2.2 能提高教师的翻译教学效率
比较传统的教师的工作方式――一个教师需要负责一个甚至几个有几十人组成的班级,网络能大大地减轻教师的工作压力,从而将注意力从繁杂的管理和作业中转移到学生的个性化发展中来。利用软件,教师可以将作业公布在网上,并设定参考答案,学生在这一网络平台上完成作业并提交,软件可以就一些客观题目进行批阅,并公布答案切进行记录,教师可以随时进行查看。这就可以将教师从枯燥而乏味的工作中解脱出来,将节省下的时间用于更重要的教学工作中。
2.3 帮助教师引导学生形成良好的学习习惯
不论那种模式都离不开对学习成果的评价。评价是学习的重要环节,不管是自我评价还是他评,只要是正确适合的评价就可以帮助学习者增强学习动力,改善学习效果。评价大致分为三类,具体可见上文。
对于“分级评价”及“终结性评价”,网络的优势是减少工作量。但是对于“形成性评价”,网络在目前的培养模式中几乎立于不败之地。
在培养翻译人才的过程中,了解学生的语言转化的思维过程对于更好地引导学生进行翻译是很重要的,它可以帮助教师了解嘘声对翻译策略的认知和系的,从而有效的调整教学进度和策略,更好地适应教学需求,提高教学效果。可是翻译过程在翻译教学研究中一直是一个神秘而重要的“黑箱子”,我们无法得知大脑在双语转化时经历了那些过程。
以往常规的翻译过程研究法主要有回顾问答法。问卷调查法、内省法(introspective approach)以及随之烟花而来的有声思维法(think aloud protocols,TAPS)(苗菊2006:45-48)。这些方法在翻译过程研究中起了良好的作用,但也各自存在着不足和缺陷。例如李德超(2005:29)介绍了有声思维法在翻译过程研究中的应用,同时也谈及该方法无法完全配出干扰因素
文档评论(0)