香港新加坡双语教育对我国内地高校双语教学启示.docVIP

香港新加坡双语教育对我国内地高校双语教学启示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
香港新加坡双语教育对我国内地高校双语教学启示

香港新加坡双语教育对我国内地高校双语教学启示   摘要:香港、新加坡两地的语言背景与我国内地较为相似,其双语教学的理论与实践均早于内地。新加坡的双语教学实施多年,取得了很大成就;而香港双语教学的实践道路却并不顺利,经历过失败后又重新找到了适用的双语教学模式。分析两地区在双语教学道路上成功的原因,吸取失败的教训、借鉴成功的经验,提出分流制度等具体措施,对发展我国内地高校的双语教学有积极的意义。   关键词:双语教学;英语;新加坡;香港   中图分类号:G642.0文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2010)19-0210-02      引言   为了培养符合社会需求的国际复合型人才并使我国高等教育早日与世界高等教育接轨,我国教育部积极进行各项改革措施,于2001年颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,其中指出:按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学,尤其对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及融、法律等专业,开展双语教学,力争三年内双语教学课程达到所开设课程的5%~10%。   在这样的背景及政策驱动下,我国一些经济相对发达及开放程度较高的城市和地区,如火如荼地开展起以英语和汉语为主要课堂用语的双语教学,上至大学下到高中、初中甚至小学幼儿园也都加入到这场火热的“教育革命”中来,然而并不是所有地区、学校都能顺利地达到预期效果,很多高校为开设双语课程而开设,但在热情的开场之后不久,就发现教师和学生都为此付出极大的努力和精力,却收效甚微。因此处于起步摸索阶段的我国高校双语教学,有必要参照一些成功及失败的教学案例,吸收其经验教训,为将来双语教学的发展铺垫道路。   一、香港、新加坡的双语教学概况   原属英国殖民地的香港相对内地在英语环境上具有优势,自1974年起,官方语言为中文、英文两种。人们在日常生活中仍然使用粤语(广东话),而在较为正式的场合下使用英语。即使在这样的语言环境下,香港的双语教学的道路却很曲折,曾经付出惨痛代价。在1998年实施新的语言政策之前,90%的中学使用英语作为教学语言;除了中文大学其余所有香港的大学均采用英语授课。然而20世纪90年代香港学生的英语水平不容乐观,这反映在香港学生的语法、词汇及听、说、读、写技能等方面。更严重的结果是,经过七年中学和三年大学的以英语为教学语言的熏陶,许多大学毕业生只剩下小学水平的中文和占主导地位但水平也同样差的英文。   1998年香港政府只允许421所中学中的114所(约占总数的四分之一)继续使用英语教学,其余学校则改用中文(粤语)教学。大量调查结果表明,中文学校的学生明显比英文学校的学生课堂表现好,如在课堂上发言主动,积极参加课堂讨论,能融洽处理师生关系。而不少英文学校的教师用英语单调地授课,学生在课堂上表现被动,达不到预期的课堂效果。大学也摒弃了以往全面实施双语课堂的做法,基本上都采用了“中英并用”的教学模式,学生可以选择粤语或普通话或英语来学习某门专业课程,同一门课程有英文授课、中文授课和中英结合(英语为主、汉语为辅)的不同课堂;此外,依据学科的不同情况确定授课语言的主次。英语水平存在显著差异的学生可以根据自身能力选择课堂,或在学期中根据对课堂知识的接受情况选择更换课堂。经过改革的双语教学不仅推崇英语,同时又重视中文的作用,突破了教学语言对课堂内容的局限,取得了较为理想的效果。   新加坡是一个多元种族、多元文化的国家,从殖民时期开始至今,多种语言、方言并存。新加坡政府明文规定,从托儿所、幼儿班、小学、中学到大专院校,都用英语作为主要教学媒介语,学生的母语作为第二语言,实施双语教育。新加坡双语教学体制的一个主要特征就是分流制度,即在小学和中学根据学生的能力和考试成绩,把他们分别编入不同的班次。学生分流后,仍可随自己成绩的变化而平行流动。新加坡双语政策实施了四十多年,其成效有目共睹。双语教育的推行不仅为新加坡培养了大批通晓双语的高素质专业人才,也促进了该国的对外交流与合作。作为双语教学刚刚起步的国家,我们有必要借鉴新加坡双语教学的经验及方法、吸取香港双语教学曾经失败的教训。   二、香港、新加坡的双语教学实例对我们的启示   (一)选择性、阶段性、递进性地开展双语教学。在香港双语教学中,大多数使用英文作为教学语言的课堂并没有提高学生的英文水平和专业水平,反而严重影响了他们的中文水平,以及他们对中国文化的理解。内地在双语教学开展之初,投入新模式的同时也要深刻思考香港的失败案例,归纳总结其教训,以免重蹈覆辙。香港的失败案例首先告诉我们,盲目实施双语教学的做法不可取,教育在不同地区存在着差异,必然使得高校的本科

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档