- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
湖湘文化对外传播策略和路径研究
湖湘文化对外传播策略和路径研究
摘 要:在经济和文化传播的“全球化”背景下,在伴随中华文化走向世界和承接外来文化挑战的互动格局下,“湖湘文化”要发挥自身“趋时应变”的能动意识,在对外传播中首先要明确“湖湘文化”的传播目的,转换对外传播的理念;其次要基于当代国际传播环境,从“内涵的层次化”、“表象的多样化”和“受众多元化”三个方面探究新的对外传播策略;进而开掘出官方与民间协同共振、传统与新兴媒体融合,以及事业与产业形态联动的 “湖湘文化”对外传播新路径。
关键词:湖湘文化;对外传播;策略;路径
作者简介:王 战,湖南师范大学新闻与传播学院教授,博士(湖南 长沙 410081)
“吾道南来,原是濂溪一脉;大江东去,无非湘水余波。”这是清代著名学者王?]运为岳麓书院撰写的名联,虽早已为世人熟知,但其中张扬的狂放与自傲之心性,仍不由得使人惊叹。生长于大湖之南、潇湘大地的湖湘文化原本发端于勇猛彪悍的“苗蛮文化”和狂野浪漫的“南楚文化”,经由汉韵唐风的“精致调和”与宋明儒学的“义理精淬”,最终在明清之际“综合百家”且“坐集千古之智”而成“南国洙泗”和“南道正脉”,并在清中期和中国近现代史上,以“道器并重”、“经世致用”、“躬行实践”的学术理念,以勇为人先、坚忍不拔、卓励敢死的湖湘精神,向世人呈现了一大批改变中国和震撼世界的湖湘志士和人才――人们不禁感叹:“其可以强天下保中国者,莫湘人若也!”{1}当历史进入21世纪,有着独特区域文化特质的湖湘文化,在历经三千余年的陶冶化育之后,如何在经济和文化营销传播的“全球化”背景下,在伴随中华文化走向世界和承接外来文化挑战的互动格局下,发挥自身“趋时应变”的能动意识,实现湖湘文化的价值重塑,是一个值得思考和探究的重要命题。
一、当代湖湘文化对外传播的理念反思
文化的传播与扩散,以及对外来文化的吸收与融合始终是一个互动的过程,只不过在不同的历史时期,其侧重的方面不同而已。在当代“全球化”语境下,“文化飞地”已经不复存在,不论是主动还是被动,对外传播将是传承、延续,乃至振兴与发展湖湘文化的一条必由之路。而落实到本课题的研究领域,笔者认为在当代湖湘文化的对外传播活动中,首先应该从观念层面上自觉反思三个重要议题:
1. 创新“湖湘文化”对外传播的理念
自新中国成立后,特别是改革开放以来,随着我国综合实力和国际影响力的不断提升,党和政府高度重视“对外宣传”工作,培育了一批以“新华通讯社”为代表的具有国际影响力的对外传播机构和传播媒体。由于历史和体制的原因,我国的“外交”、“外事”、“外宣”活动历来被看成是“国家形象”的一个重要组成部分,一直是由党和政府来主管。然而目前事实已经证明,这种完全由政府主导的所谓“对外宣传”容易招致国外受众的“误解”和“排斥”。
首先,“对外宣传”(Propaganda)与“对外传播”(Communication)的区别在于“传播主体”不同。从国外尤其是西方受众的角度来看,“宣传”活动发起的传播活动的主体必定是“官方”或官方的代理机构(组织);而“传播”则不同,可以是任何个人、群体、组织和机构,所涵盖的主体范畴要远远大于前者。其次,二者的 “传播立场”与“传播内容”不同。从西方传播史的角度来看,“宣传”代表了官方立场或国家意志,它的传播内容具有明确目的指向性和价值观倾向性――涉及的传播内容往往是官方态度的“代言物”,并隐含着党派的目的、利益和偏见,所以它往往被赋予一种说教性的、负面的含义;反之,由于“传播”的主体是多元的,并不为某种观念所控管,所以它的“传播立场”是“客观”、“中立”和“自由”的,是基于客观理性和中立立场以及“专业主义”的传播态度对事物做相对真实的记录和传播。再次,二者的区别在于“传播方式”不同。“对外宣传”在传播方式上的最大特点表现为:以“传播者”为本位,以大众传播媒介为主要传播工具,以单向度的传播为特征,对不加区分的所有受众做内容重复的传播;在这方面,“对外传播”则显得灵活而丰富:它体现为以信息的“接受者”为本位,以不同受众的媒介接触习惯为传播载具选择的标准,并在双向互动传播的过程中对细分化的受众做有针对性的传播。从传播方式所导致的传播效果来考量,“对外传播”比“对外宣传”更具传播的实效性。
显然,从以上的分析来看,“对外宣传”与“对外传播”间绝不仅仅是概念的不同,也不单纯是指“传播方式”和“传播内容”上的差异,更重要的是它们代表着两个不同历史阶段的传播理念。因此,立足于当下的国际传媒环境,改变旧有的“对外传播”理念――变“对外宣传”为“对外传播”,是更为急迫的首要问题。我们已经进入一个“公共外交”、“公众公关”和“大众传播”的时代,只有与时俱进地创新观念,才能全方位地把握对外传播的“话语权”。
2
文档评论(0)