语用失误和礼貌原则.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语用失误和礼貌原则

语用失误和礼貌原则   摘要跨文化交际中的语用失误常常影响交际的顺利进行,出现语用失误的根本原因是文化差异,主要原因则是违反目的语礼貌原则,或在目的语语境中错误地套用母语礼貌原则。为了避免因语用失误导致交际失败,提高语言能力是基础,更重要的是培养良好的语用能力。   关键词语用失误 面子理论 礼貌原则   中图分类号:H03文献标识码:A      0 引言   语言交际是社会交际的主要形式,其前提是人们必须具备必要的语言能力。语言的使用离不开具体的社会环境,人们还应当知道如何得体的使用语言,培养良好的语用能力是交际顺利进行的重要条件。在母语文化范围内,如果言语表达不得体,交际是不太可能成功的,在跨文化交际中更是如此。由于文化的差异,人们常常在言语的使用上出现各种语用失误 (pragmatic failure),从而导致交际的失败。本文主要探讨了英语学习者在汉英跨文化交际中的语用失误。   1 语用失误及其起因   英国语言学家Thomas J. (1983) 将语用失误分为语言-语用失误 (pragma-linguistic failures) 和社会-语用失误(socio-pragmatic failures)。前者在言语交际中表现为说话人在表达思想时,语法、语言表达形式和结构等错误,被认为是“说的不好”;后者则是违反目的语交际规则,或者套用母语交际规则等出现的语用错误,被认为是“举止不好”。值得注意的是,“要明确地在这两类语用失误之间划一条明显的界线是不切实际的”(何自然、阎庄,1986)。因为某些语言表达既可能有语言本身的语言-语用失误,又有社会-语用失误。   跨文化交际中的语用失误主要体现在社会-语用失误,造成这种语用失误的根本原因在于文化的差异。不同文化背景的人有着不同的社会文化心理、价值观念和语言习惯等,他们在交际中遵循各自特有的礼貌原则,在言语的使用上必然存在差异。在跨文化交际中,本族语使用者(native speaker,以下简称为NS)常常能够谅解外国人(non-native speaker,以下简称为NNS)的语言-语用失误,交际的目的不会受到太大的影响。但是,NS很难容忍NNS的社会-语用失误。因为NS会把NNS的社会-语用失误看作是不礼貌或者粗鲁的举止,因而交际常常会失败。可见,违反目的语礼貌原则是跨文化交际中语用失误的主要原因。   2 英汉礼貌原则之比较   礼貌是普遍现象,然而各个民族对礼貌有不同的理解、有不同的礼貌规范和礼貌表达方式。   首先,Brown Levinson (1978) 提出的面子理论认为,面子(face)是每个社会成员想为自己争取的公开的自我形象。面子分为正面面子(positive face)和负面面子(negative face)。正面面子是指每个社会成员希望其愿望受人顺从,其自我形象被人欣赏和赞许;负面面子是指每个社会成员希望其行动不被人干涉,自己有行动的自由和自主决定的自由。因此,人们在交际活动中要彼此维护对方的面子,并以此为礼貌策略。维护对方的面子、“给面子”是礼貌的;威胁或者破坏对方的面子、“不给面子”是不礼貌的。   其次,Leech (1983) 根据英美等西方国家人们的言语习惯,提出了交际成功的礼貌原则。它包括六个准则:   (1)得体准则 (Tact Maxim):尽量让少别人吃亏;尽量多让别人受益。(2)慷慨准则 (Generosity Maxim):尽量少让自己受益;尽量多让自己吃亏。(3)赞誉准则 (Approbation Maxim):尽量少贬低别人;尽量多赞誉别人。(4)谦逊准则 (Modesty Maxim):尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己。(5)一致准则 (Agreement Maxim):尽量减少双方的分歧;尽量多增加双方的一致。(6)同情准则 (Sympathy Maxim):尽量少减少双方的反感;尽量增加双方的同情。   第三,顾曰国(1990)提出了汉语文化中礼貌原则的四个特点:尊重(respectfulness)、谦逊(modesty)、态度热情(attitudinal warmth)、文雅(refinement)。顾曰国(1992)又总结出了与汉语文化有关的五大礼貌准则:   (1)贬己尊人准则:指谓自己或与自己相关的事物时,要“贬”,要“谦”;指谓听者或者听者有关的事物时,要“抬”,要“尊”。(2)称呼准则: 指按照“上下有义,贵贱有分,长幼有等” 的传统,用适切的称呼主动和对方打招呼。(3)文雅准则:指选用雅言,禁用秽语;多用委婉,少用直言。要文质彬彬,出言高雅,显得有教养。(4)求同准则:指听、说者在诸多方面力求和谐一致,尽量满足对方的愿望。(5)德、言、行准则:指在行为动机上,尽量减少

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档