- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
功能主义理论下赖斯文本语言的研究
功能主义理论下赖斯文本语言的研究
摘要:赖斯是20世纪九十年代的一位对语言精通的学者,在语言史上首位将文学文本和语言性能进行整合研究的第一人。她重点研究的中心内容是关于文本文学方面的知识。本文基于功能语言学理论根基对赖斯的文本语言观进行分类,为后续研究提供借鉴。
关键词:功能语言 文本表达 语言学 赖斯
引言
在赖斯的带领下,在1970年到1980年间,大量语言学家对文学文本性能领域进行了研究,最终学者达成共识,文学文本方面的研究必须以语言转换为核心,而语言转换是为了让文学文本发挥出它的价值。赖斯开启了文学文本领域中语言转换研究的先河,她在语言转换方面的研究对于文本文学领域发展来说有着惊人的推动力。在赖斯的研究成果问世之后,许多学者纷纷表示对于文学文本这个原本抽象的领域可以进行更为形象的理解了,而原本较为复杂的语言转换似乎也不是那么匪夷所思。
一、功能性学派的理论和研究基础
在20世纪七十年代初,赖斯就对功能性学派进行了研究。与此同时,她在著作中提出了功能语言学派的研究基础。赖斯开始构想一个完美的语言转换,这个语言转换过程绝不能脱离原作者的主体思想,也就是说,在进行语言转换之后,整体文本的文本构架、文本语言甚至连原作者的价值观都不能有大的变动。[1]在进行多次尝试后,赖斯发现她所设想的完美的语言转换是不可能被完成的。文学文本有自己的特点,并且在转换前后拥有自己的性能。而文学文本的性能已经超越了她之前认为的“完美的转换”。在八十年代赖斯和学者维米尔共同撰写的作品中她提到了一点,每一个文本都有许多性能,但往往只有一个性能是最重要的。所以在进行文学文本转换的整个过程,这个最重要的文本性能绝不能被忽略。赖斯还提出她早年对于不同文学文本性能的划分方面的理论研究,她认为这对于语言转换者来说是很重要的,可以帮助他们在文学文本转换的方式方法上有很大进步。
二、赖斯在文学文本性能的划分
早在赖斯研究文学文本十年前,德国的凯特就提出了有实际意义的文学文本类型。而尼达提出了与文学文本技巧方面的理论,罗尔弗则对各种不同文体的文本进行了研究。赖斯对于先辈提出的各种各样的文学文本的研究理论进行了深刻的分析,她借鉴了很多,同时,也反思了许多。其中最重要的是,她发现之前所有文学文本学者都陷入了一个怪圈,就是他们把自己在各自研究类型中有关文学文本的研究成果应用到其他研究类型中去,他们认为自己的研究是全面的、适合所有的文本类型。这种研究手法以小比大,是不正确的。赖斯发现了这一点,并进行深入研究。同时她提出了自己的见解,不同文学文本有自己的特点,在进行语言转换过程中,要依据原文本的性能特点进行分析,从而以最合适的语言转换方来研究这个文学文本。通过这个发现,赖斯再一次深刻地认识到,对于文学文本种类的划分是十分重要的,它不仅会帮助学者进行语言转换方式方法的选取,还是进行文学文本深刻研究的基础。
除了赖斯,还有其他学者注意到了对文学文本划分的重要性。大部分学者将文学文本分成三个方向:科技研究方向、哲理方向、文体方向。赖斯觉得哲理方向的文本研究比较片面,并不是读懂这些哲理就可以对文学文本进行研究,不管文学文本被划分到哪一方面,语言转换者必须了解它的本真,而不关乎文本是来自哪一个领域。除了上述提出的对于文学文本类型的划分,著名学者彼得提出了不同的见解,他将文学文本如下划分:1.信息传递、品评、科学技术文本;2.团体和官方文体;3.文体作品。在第一类划分中,他提倡对于文本的本真理解是主要的。但是赖斯觉得这一点适用于所有文学文本,只有了解文学文本的本真,才能了解文本的性能特点,从而进行研究。相比于把团体和官方单独划分出来,赖斯更倾向于将这划分汇入第一类和第三类划分。也就是说,文学文本的存在方式是自由的,它不会被严格地被分到哪一类。例如,文字技巧方面的文本,它符合了第一类划分中与文本的信息传递相关,也符合了第三类划分中要有文体作品方面的气息。在第三类划分中,划分者彼得认为它包含了人们随口而出的语言、各种各样不同的文体作品;但是赖斯觉得,第一个分类中的信息传递也可以和第三类划分一概而论,所以他并不觉得这个划分是完美的。对赖斯而言,文体作品的类型数不胜数,小说、诗歌等都有自己的文体特点,不应该被划分到一类进行研究。
三、赖斯的功能文学种类解析
赖斯在进行专业研究的时候,一直致力于将功能文学进行明确的分类。赖斯决定以德国著名心理学家布勒曾经涉猎研究的结论出发,将文本在整个语言功能的作用突出,最后总结出三种功能类的文本,分别是“消息型”、“表现型”和“引导型”。
(一)消息型
这类文本是和现代化发展最契合的一种。此种文本注重的是语言对于相关信号的传达,将特定的信息内容传送给特定的人。这里所指的信息包罗万象,有
文档评论(0)