从系统功能语言学角度对《行宫》及其六种英译文的研究分析-语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

从系统功能语言学角度对《行宫》及其六种英译文的研究分析-语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从系统功能语言学角度对《行宫》及其六种英译文的研究分析-语言学及应用语言学专业论文

摘 要 韩礼德创建的系统功能语言学的目的之一就是为语篇分析提供一个系统、科 学和客观的理论分析框架(Halliday 1994/2000)。在国外国内,用系统功能语言 学进行语篇分析的研究已经数不胜数。翻译与语言有关,翻译文本是众多类型语 篇的一种,所以语言学理论适用于翻译研究。系统功能语言学,作为一种语言学 理论,可用于翻译研究,促进翻译理论的发展和提高翻译质量。因此近年来开始 有不少国内外的学者及语言学家尝试将韩礼德的功能语言学理论运用到翻译领 域的研究。把功能语言学直接或间接应用于翻译研究的功能分析学派的主要学者: 国外有卡特福特 (J. C. Catford) 、吉卜林 (J. R. Kipling) 、贝尔 (Bell) 、贝克 (Baker) 、哈提姆和梅森 (Hatim Mason) 及豪斯 (House) 等人;国内则有胡壮 麟、黄国文、张美芳、尚媛媛、司显柱、李运兴等人。在这些学者中,胡壮麟教 授首先谈及系统功能语言学可以运用到翻译研究中,但缺少详实的分析例子。黄 国文教授则率先运用该理论对几首中国古诗英译的翻译问题进行一一探讨:验证 系统功能语言学在诗歌翻译研究中的适用性和可操作性;该理论能否提高中国古 诗欣赏能力和翻译质量。这一研究为系统功能语言学能运用到诗歌翻译研究提供 了系统的,有力的实证。 前人已从文学欣赏、文学批评、美学和心理学这几个角度对唐朝诗人元稹的 《行宫》一诗及其部分英译文进行了分析研究,但还没有从韩礼德的系统功能语 言学角度对此诗及其译文做过相关研究,因此本文拟从系统功能语言学经验功能 的核心理论--及物性角度出发,对这首诗及其六种英译文进行比较分析以达到以 下两个目的:一是阐明系统功能语言学能帮助翻译者和读者更好地理解和欣赏中 国古诗,特别是翻译者,能帮助他们翻译出更好的作品;二是更进一步证实系统 功能语言学在诗歌翻译研究的适用性和可操作性,特别是为诗歌鉴赏和评价提供 了一种科学的衡量方法,为前人对《行宫》及其译文的研究提供一个有利的补充。 关键词:系统功能语言学;元功能;古诗英译;《行宫》 ii CONTENTS ABSTRACT i HYPERLINK \l _bookmark0 摘 要 ii HYPERLINK \l _bookmark1 CONTENTS iii HYPERLINK \l _bookmark2 LIST OF ABBRIVATIONS v HYPERLINK \l _bookmark3 LIST OF FIGURES vi HYPERLINK \l _bookmark4 LIST OF TABLES vii HYPERLINK \l _bookmark5 Chapter 1 Introduction 1 HYPERLINK \l _bookmark6 Background 1 HYPERLINK \l _bookmark7 Aims and Research Questions 2 HYPERLINK \l _bookmark8 Introduction to Yuan Zhen and his Poem Xing Gong 2 HYPERLINK \l _bookmark9 Data and Methodology 3 HYPERLINK \l _bookmark10 Organization of the Dissertation 4 HYPERLINK \l _bookmark11 Chapter 2 Review of Related Literature 5 HYPERLINK \l _bookmark12 Introduction 5 HYPERLINK \l _bookmark13 A Brief Introduction to Systemic Functional Linguistics 5 HYPERLINK \l _bookmark14 Application of SFL to Translation Studies 9 HYPERLINK \l _bookmark15 Application of SFL to Translation Studies Abroad 9 HYPERLINK \l _bookmark16 Application of SFL to Translation Studies at Home 11 HYPERLINK \l _bookmark17 Approaches to Assessing the Translation Quality of Chinese Poetry 13 HYPERLINK \l _bookmark18 Equivalence and Ran

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档