- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从目的论视角探讨中国企业简介的英译-英语语言文学专业论文
从目的论视角探讨中国企业简介的英译
摘 要
随着经济全球化的深入与互联网的广泛应用,中国与世界各国的交流也日益 增多。同时,越来越多的中国企业参与到国际市场,开始寻求与他国企业的交流 与合作。在此过程中,中国企业简介的翻译变得越来越关键。一份优秀的企业简 介不但有助于树立良好的企业形象,而且可以推销企业产品从而提高企业的竞争 力。企业简介作为一种特殊的文体,其最终目的在于宣传企业的形象、企业产品 以增强其竞争力,而企业简介翻译的目的也是如此。由于企业简介翻译目的的特 殊性,传统的翻译理论无法充分指导企业简介的翻译。除此之外,企业简介的翻 译作为实用翻译文体的一种,在中国并未受到应有的重视。目前我国企业简介的 翻译总体差强人意,其主要原因在于汉语和英语分属于两个完全不同的语系,具 有不同的文化背景,在翻译过程中,很难实现完全的对等。如果译者盲目追求对 等,其交际功能将难以实现。同时,企业简介文体的特殊性亦增加了其翻译难度。
目的论,作为德国功能翻译理论的核心,突破了传统的翻译理论的限制,为 企业简介的翻译开辟了一个新的视角。目的论强调“任何翻译都是一种有目的的 行为”。翻译目的决定整个翻译过程,即“目的决定方法”。因此,在翻译过程中, 目标文本的目的和作用决定了译者在翻译过程中使用的翻译策略和翻译方法。目 的论为企业简介的翻译提供了科学的理论基础与坚实的理论支撑。
企业简介的翻译并非单纯的语言转换,更重要的是翻译过程中文化的传达。 语言和文化差异在企业简介的翻译中十分常见,因而要求译者在企业简介翻译的 过程中要充分考虑到中英文的差异,从而实现目标读者的期望。通过研究“2013 年山东企业 100 强”(关于公布 2013 山东百强企业的通知,2013),随机选取 40 家企业的中英企业简介作为研究资料,本文采用了对比分析和个案研究的方法, 从目的论的角度对中国企业简介的汉译英进行了探讨,找出了中国企业简介翻译 中存在的错误和问题,提出了相应的解决方法,故而本研究具有一定的实用价值。
本文主要分为六个部分:第一部分为引言,介绍论文的背景、意义和论文结 构。第二部分为文献综述,介绍了文章的理论基础-目的论;同时回顾了国内学 者对企业简介翻译所做的研究。第三部分是对中英文企业简介进行对比,从定义、
I
功能、文化、语言和语法层面对其进行对比分析。第四部分介绍了中国企业简介
的翻译中存在的错误与问题。在列举翻译问题时,作者将给出具体的例子,这些 例子均出自作者收集的企业简介样本 “2013 年山东企业 100 强” (关于公布
2013 山东百强企业的通知,2013)。第五部分针对企业简介中存在的问题提供解 决方案,其中包括建立企业简介翻译语料库、建立相应的翻译数字图书馆以及改 进企业简介的翻译可采用的翻译方法,如本地化、注释、增译、省译等。第六部 分为本研究得出结论,对全文进行总结归纳,并为将来的研究提出建议。
关键词:目的论;中国企业简介;翻译
II
On English Translation of Chinese Corporate Profiles from the Perspective of Skopos Theory
Abstract
Owing to economic globalization and popularization of the Internet, China is carrying on ever-growing economic exchanges with countries across the world. Meanwhile, more and more Chinese corporations have taken this great opportunity to get involved in the international market seeking communication and cooperation with companies in other countries. Therefore, the translation of corporate profiles eventually plays a vital role in this process. A well-translated corporate profile contributes to good corporate image as well as the popularity and competitiveness of its products. Aiming to establish good corporate images, promote products and enhance t
您可能关注的文档
- 二维桁架的失效-安全拓扑优化算法-机械电子工程专业论文.docx
- 二维核磁共振测井仪主控系统设计和实现-检测技术与自动化装置专业论文.docx
- 二维核磁共振测井仪主控系统设计与实现-检测技术与自动化装置专业论文.docx
- 二维水分运动及溶质运移的有限元数值模拟-应用数学专业论文.docx
- 二维水流模型计算系统的设计与实现-软件工程专业论文.docx
- 二维波达方向估计算法及其DSP实现-通信与信息系统专业论文.docx
- 二维流形上极小曲面的凸水平集的几何性质-数学专业论文.docx
- 二维活性胶体动力学-理论物理专业论文.docx
- 二维浅水波方程糙率反演的布谷鸟算法研究-应用数学专业论文.docx
- 二维涡动力学与控制-流体力学专业论文.docx
- 从目的论视角看庞德《论语》译本中的翻译策略-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论视角探究言语幽默的英汉翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论视角看汉语委婉语的翻译——以杨宪益,霍克斯的《红楼梦》英译本为例-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论视角看国际商务合同的翻译-英汉对比研究与翻译专业论文.docx
- 从目的论视角看汽车宣传册的翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论视角试析旅游宣传资料的汉英翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度对比分析《李清照词》中文化负载词的翻译-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度对比分析《李清照词》中文化负载词的翻译外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看2010年上海世博会外宣资料的翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看《德伯家的苔丝》的隐喻翻译-英语语言文学专业论文.docx
文档评论(0)