- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从目的论角度对比分析《李清照词》中文化负载词的翻译-外国语言学与应用语言学专业论文
A Comparative Study on the Translation of Culture-loaded Words in Li Qingzhao’s Ci-Poetry from the Perspective of the Skopos Theory
by
Liao Huihua supervised by
Professor Ge Lingling
submitted to
School of Foreign Languages
in partial fulfillment of the requirements for the degree of
Master of Arts
in the subject of
Foreign Linguistics and Applied Linguistics
University of South China Hengyang, Hunan
March, 2010
Contents
摘要.................................……………………………………………………………..I
Abstract......................................……………………………………………………..II Chapter One Introduction...………………………………………………………...1 1.1 Research background…………………………………………………………..1
1.2 Research purpose……………………………………………………………….2
1.3 Research hypothesis…………………………………………………………….3
1.4 Research methodology………………………………………………………….4
1.5 Significance of the study……………………………………………………….4 1.6 Thesis structure…………………………………………………. 5
HYPERLINK \l _TOC_250001 Chapter Two Literature Review………………………………………………… 6
HYPERLINK \l _TOC_250000 An introduction to culture-loaded words……………………………………. 6
Definitions of culture-loaded words…………………. 6
Classifications of culture-loaded words…………………………………..8
An overview of research on translating culture-loaded words……………..11
Achievements in translating culture-loaded words……………………...11
Limitations on translating culture-loaded words………………………..13
Strategies of translating culture-loaded words — foreignization and domestication………………………………………………………………. 14
Definitions of foreignization and domestication ………………………..14
Disputes over foreignization and domestication…………………. 16
2.4 Summary………………………………………………………. 17
Chapter Three Theoretical Framework…………………………………………...19
Development of the Skopos Theory…………………………………. 19
Theoretical background of the Skopos Theory…………………. 19
Historical development of the Skopos Theory…………………. 21
Basic aspects of the Skopos Theory…………………………………………..23 3.2.1 Skopos…………………………………………………………………….23
3.2.2 Translation brief…………………………………………………………..24
您可能关注的文档
- 二维流形上极小曲面的凸水平集的几何性质-数学专业论文.docx
- 二维活性胶体动力学-理论物理专业论文.docx
- 二维浅水波方程糙率反演的布谷鸟算法研究-应用数学专业论文.docx
- 二维涡动力学与控制-流体力学专业论文.docx
- 二维涡动力学和控制-流体力学专业论文.docx
- 二维滤波方法的数学原理及其应用-应用数学专业论文.docx
- 二维激光扫描系统中大工作面f θ透镜设计-光学工程专业论文.docx
- 二维激光切割路径优化研究-机械工程专业论文.docx
- 二维激光扫描系统中大工作面f-θ透镜设计-光学工程专业论文.docx
- 二维物理小波标架算法及其在探地雷达信号处理中的应用-微电子学与固体电子学专业论文.docx
- 从目的论角度对比分析《李清照词》中文化负载词的翻译外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看2010年上海世博会外宣资料的翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看《德伯家的苔丝》的隐喻翻译-英语语言文学专业论文.docx
- 从目的论角度看《三峡好人》字幕翻译中文化信息的处理-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看《红楼梦》两英译本中红字的翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看中文化妆品说明书的英译-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看《阿Q正传》两个英译本的对比研究英语语言文学专业论文.docx
- 从目的论角度看中文化妆品说明书的英译外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看公司网页企业简介的英译——以海尔集团和格力电器为例翻译学(笔译)专业论文.docx
- 从目的论角度看商标名的翻译-英语语言文学专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)