- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从目的论角度看《红楼梦》两英译本中红字的翻译-外国语言学及应用语言学专业论文
j::)f,Ull[工;大学的u-:学位论义
and his wife Glayds Yan g and The Story 0/ the Stone,translated by David Hawkes an d Minford . A Dream 0/ Red Mansions was published by the Foreign Language Press in three volumes from 1978 to 1980. David Hawks who wrote The Slory 0/ the S/ one devoted himself
completely to the translation of Honglou Meng and was published seperatcly in 1973 and 1986 by Penguin Books Ltd.
Mr. Yang Xianyi pursued his study in England where he could understand British culture and literature well. His wife Gladys Yang,a British woman,showed great interest in Chinese cultllre and literature. They all translated many Chinese literary works into English,such as The True Slory 0/ Ah Q and The Trαvels 0/ Lao Tsan_ Oavid Hawkes was thc former
professor of Chinese at Oxford University and he is also the researcher of All Souls College. When he stayed in China,he was attracted by the Chinese cult llre greatly. He grasped the Chinese language and knowledge well so that he has the ability to lranslate the Chinese
poems,such as the poems of Qu Yuan. Du Fu and so on
The Cultural Differences of Color Word Hong (Red)
DilTcrcnl colors havc dit1erenl meanings . And the s创nc color has ditTerent mcanings in different countries considering the culture differences.
Th e Color Words
Color can strengthen the effect of visual shape,and it is also rich in cllltura l meaning and aeslhetic values. Color can arouse every emotions,expressing fc巳elings and 巳ven】 t川n川f1l1encing
O川ll11 n创orm
sam口Ebllt this does not necessarily fo llow that people speaking di fferenl languages divide Ihe colour spectrum in the same way 01 use terms Ihal desi吕nate the same range of hlle. (Dai i化、2002: 134)
Pcop le live in a colorful world. The so-called colorful life. gorgeolls world contains variolls emot ions and meanings. Although the 11llll1ber of color words is limi lcd. it rdleCIS clIl tllraJ psychology. aesthet ic appea! and age fash ion of different nations. lt records h istory
7
太原
您可能关注的文档
- 二维涡动力学和控制-流体力学专业论文.docx
- 二维滤波方法的数学原理及其应用-应用数学专业论文.docx
- 二维激光扫描系统中大工作面f θ透镜设计-光学工程专业论文.docx
- 二维激光切割路径优化研究-机械工程专业论文.docx
- 二维激光扫描系统中大工作面f-θ透镜设计-光学工程专业论文.docx
- 二维物理小波标架算法及其在探地雷达信号处理中的应用-微电子学与固体电子学专业论文.docx
- 二维热传导方程的Dirichlet边值问题的Galerkin边界元计算方法 计算数学专业论文.docx
- 二维特征提取方法分析-信号与信息处理专业论文.docx
- 二维电磁场问题的瀑布型多重网格方法-计算数学专业论文.docx
- 二维电泳和质谱技术鉴定食管鳞癌N-连接糖蛋白差异表达谱医学病理学与病理生理学专业论文.docx
- 从目的论角度看中文化妆品说明书的英译-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看《阿Q正传》两个英译本的对比研究英语语言文学专业论文.docx
- 从目的论角度看中文化妆品说明书的英译外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看公司网页企业简介的英译——以海尔集团和格力电器为例翻译学(笔译)专业论文.docx
- 从目的论角度看商标名的翻译-英语语言文学专业论文.docx
- 从目的论角度看汉英口译中文化信息传递-文学(英语语言文学)专业论文.docx
- 从目的论角度看广告翻译中的译者主体性外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从目的论角度看食品说明书的翻译-英语语言文学专业论文.docx
- 从目的论角度看格劳特《西方音乐史》第四版和第六版译本-艺术学专业论文.docx
- 从目的论角度看英文商业广告的解读与汉译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)