浅述大学英语教学中文化导入.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅述大学英语教学中文化导入

浅述大学英语教学中文化导入   摘要:大学英语教学不仅要注重对学生听、说、读、写等基本语言技能的培养,更要利用多种方法、多种途径传播文化,引导学生体验、吸收异国文化,培养学生跨文化交际能力,从根本上提高学生的英语水平。   关键词:大学英语教学;文化导入;跨文化交际      语言离不开文化,文化离不开语言,两者密不可分。因此,要学习一国语言,必须学习该国的文化。美国教育家温斯顿?布伦姆伯格所说:“采取只知语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。”随着语言与文化之间的特殊关系逐渐被人们所认识,“大学英语教学过程中文化导入的重要性已经成为一个不容忽视的议题。而争议的焦点并不是外语教学中要不要教文化,而是教什么、怎么教的问题了。”      一、文化导入的内容      关于大学英语教学中文化导入的内容,各家意见不一,束定芳、庄智象提出将其简单分为词语文化和话语文化两大类。文化对语言的影响与制约主要表现在两个方面:一是对词语的意义结构的影响,二是对话语的组织结果的影响。   1.词语文化的导入   词语包括单个的词与词组(习语、成语等)。例如,莎士比亚在赞美他的爱人时说:“Shall I compare thee to a summer’s day?”难道这是说他的爱人热情如夏日骄阳?在中国,夏天的太阳绝对不是那么令人舒适的,令人甚是费解。但如果我们了解到英国属海洋性气候,夏季温暖,气候宜人,颇似中国的春天,我们就能理解莎翁以“a summer’s day”作比,表现爱人的柔美温婉。再如,英美报刊将“亚洲四小龙”翻译为“Four tigers of Asia”而不是“Four dragons of Asia”。这是因为英语文化中的dragon是罪恶的象征,而龙在汉语中是神圣的象征。   英语中的很多词汇源自神话、典故、寓言、传说、政治等,在大学英语教学中介绍与之相关的文化知识,一定能够激起学生的兴趣,使之在体验文化的同时加深对词汇的理解和记忆。   2.话语文化的导入   话语受到文化的影响和制约表现为以下几方面:   (1)话题的选择(谈天气、年龄、收入、婚姻等)。在汉语中,我们常问:“你多大年纪?”“结婚了吗?”等,以表示关心和亲切;而在英语国家,除了对小孩,人们不轻易问一个成年人特别是女士或老人的年龄,以免冒犯他人隐私。再如,在某些庆典上领导会做发言,发言时如果领导说:“大家要努力工作,把工作做得更好”,中国一般会认为这是领导鼓励大家,但英语国家则认为领导是借机批评工作没有做好,将引起听众的不满。   (2)话语的选择(用什么方言、什么风格来谈论某个话题)。在新闻报道中,“发誓”在报纸中可以用“vow”来翻译,但鉴于“vow”的发音,这个词就不是很适合电视新闻或者广播新闻中使用。(不过在cctv-9有时却能听到这个词)再如,“在安理会提出的任何意见”,可以翻译为 “any suggestion made in the Security Council”或者 “any opinion put forth in the Security Council”,但是由于安理会不是普通的组织,所以 proposal 要比suggestion、 opinion更正式、更合适。   (3)话语的组织(如话轮、连贯、叙事方式、顺序等)。中国内敛、含蓄,注重集体,因此说话写作时习惯于绕圈子,强调的重点往往到最后才突出。英语国家注重分析与逻辑,往往是开门见山,直奔主题,然后再对主题进行分点说明来推进中心意思。例如在求职信中,英语一般是“ I am writing for…”,直接点明自己的求职意向,然后再一一罗列自己受教育等情况;而在中文中,一般要客气一下,“感谢您在百忙之中翻阅我的求职信”等。   3.非语言文化的导入   非语言文化是指除了语言之外的其他文化,包括肢体语言、服饰发型、建筑风格等。文化不同,非语言文化也存在很大差别。比如两个年轻女孩情同姐妹,走到什么地方总是手拉手或者挽着胳膊,在中国大家不会有什么想法,也不会觉得有什么不妥,但是在英语国家,则会引起别人误会,认为她们是“同志”。      二、文化导入的原则      1.实用性和适合性原则   文化导入的实用性和适合性原则即大学英语教学中所导入的英语文化难易适中,内容与学生所学专业及日常交际所涉及的主要方面密切相关。正如Edward Taylor所说,“文化是个复合体,包括知识、信仰、艺术、法律、道德、民俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力习惯。”文化是一个内涵丰富的概念,企图通过4年大学就将所有英语国家的文化传授给学生是很有难度的,所以文化导入既要考虑学生自身专业相关的文化因素,也要涉及如日常打电话等这些看似

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档