离骚释义之浅述.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
离骚释义之浅述

离骚释义之浅述   《离骚》是伟大的爱国主义诗人屈原最主要的代表作,是一篇带有自叙性质的长篇抒情诗。在这篇长达370余句、近2500字的作品里,屈原表达了尽管备受冤屈、屡遭排斥但仍坚持操守、追求理想的决绝态度,展示了献身祖国的满腔热忱、不屈不挠的坚强意志以及正直高洁、处污泥而不染的伟大人格。凛然正气,令人感佩。因此多版语文教材都把《离骚》收录为选文。   作为一名语文教师,笔者发现,在分析《离骚》第二段中“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”两句时,许多教材都解释成了“互文”现象,对此笔者不大赞同,认为这种解释值得商榷。   先来看看什么是“互文”吧!唐代贾公彦《仪礼注疏》:“凡言。互文者,是两物各举一边而省文,故曰,互文。” 就是“两个相对独立的语言结构单位,互相呼应,彼此渗透,相互牵连而表达一个完整的内容”(《语言学百科辞典》)。按照《辞海》的解释,“互文”是“修辞学辞格之一。上下文各有交错省却而又互相补足,交互见义并合而完整达意”。   由此可以得出互文的特征是“参互成文,合而见义”,主要表现在两个方面:   一、结构特征:互省。如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》),其上句省去了“皎皎”“河汉女”,下句省去了“迢迢”“牵牛星”,“迢迢”“皎皎”分置,“牵牛星”“河汉女”分置。   二、语义特征:互补。如:?“东西植松柏,左右种梧桐”(《孔雀东南飞》)――在刘兰芝和焦仲卿的坟墓四周种满了松柏和梧桐,而不是只在东西种植松柏、只在左右种植梧桐。翻译时必须把上下两句结合起来,使之互相补充、互相呼应、彼此映衬才能现出其原意。   回到《离骚》第二段中,“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”两句倒底是不是互文呢?   按照华东师范大学出版社出版的《大学语文》(增订本)的解释,“抚壮:凭借壮年的(时光、力量)。弃秽:改过。此度:指‘不抚壮弃秽’之意。此句(指‘何不改乎此度’)和上句(指‘不抚壮而弃秽兮’)互文,由‘何不’两字起头。”也就是说前句“不抚壮而弃秽兮”在理解的时候需借用后句“何不改乎此度”的“何”字,而后句“何不改乎此度” 在理解之时又需要结合前句“不抚壮而弃秽兮”的句子,两句话必须结合参读,方能明白作者之意。 “结合参读”好象貌似互文的“参互成文,合而见义”,但其实仔细分析就会发现,“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”两句并不是互文。   上面刚刚谈到互文的特征主要表现在两个方面: 一、结构特征:互省;二、语义特征:互补。《离骚》中的这两句“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”显然不符合互文特征的这两个方面。 先来对比互文的结构特征“互省” ――尽管上句“不抚壮而弃秽兮”省去了“何”,而下句“何不改乎此度”中“此度”的意思就是“不抚壮弃秽”,也就是说下句只是参考了上句的意思,并没有省略的成分,前后两句之间没有互相交错补充。所以“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”没有做到结构上的“互省”。其次再来对比互文的语义特征“互补” ――正如上文对比互文的结构特征“互省”时所言,上句“不抚壮而弃秽兮”需要由下句“何不改乎此度”补充“何”字,而下句语法成分完整,只需要结合上句明确一下意思,并不需要上句做任何补充,上下两句之间并没有相互照应、相互渗透、相互补充。所以“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”没有做到语义上的“互补”。   再者结合互文在表达上的作用来看。互文在表达上的作用有:一是结构工整,字数相仿,音律铿锵,和谐对称,句式相对整齐,给人以形式的均衡美;二是经济,省略了某些文字,语言虽简洁,但字去意留,含义更丰富。如“开我东阁门,坐我西阁床”,上下两句之间字数一样,对称和谐,形式整齐,而且语言“经济” ――如果不用“互文”手法,《木兰辞》原诗应写作“开我东阁门,坐我东阁床,开我西阁门,坐我西阁床”, 显得非常拖沓累赘,而使用了“互文”手法之后,只用两句诗就把四句的意思表达了出来,含蓄简洁但表意丰富,扩大了意义的容量。   回到《离骚》中,“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度”显然在表达上与互文的两大作用不吻合。首先是这两句没有带给读者以形式上的均衡美――上句为七个字,下句为六个字,即使去掉上句中的语助词“兮”,上下句各保留为六字,“不抚壮而弃秽”与“何不改乎此度”两句无论在结构还是形式上都没有做到工整、对称;其次是“不经济” ―― 上句“不抚壮而弃秽兮”表达的意思是 “何不抚壮而弃秽”,下句“何不改乎此度”即“何不改变不抚壮而弃秽”,表达的意思也是“何不抚壮而弃秽”,所以两句合起来其实表达了一个意思“何不抚壮而弃秽”,用两句的篇幅来表达一句的意思,这在语言上显然不经济。结合《离骚》全篇的写作意图,屈原在此是想表达对君主的劝谏,希望楚国的国君能够趁着年富力强以从善改过,爱国忠君的拳拳之心天日可见,所以会在诗歌中反复申述。可是如果说到“

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档