外贸职业学院外语教师应有的素质.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸职业学院外语教师应有的素质   摘要:社会在发展,教育在发展,语言在发展。作为外贸职业学院外语教师,只有不断提高自身的素质,不断更新教学理念,才能为社会培养出更多的合格人才。良好的职业道德、完备的知识结构、灵活的教学方法、熟练的沟通技巧、健康的心理品质是21世纪外贸职业学院外语教师的必备素质。   关键词:职业道德 业务素质 教学方法 沟通技巧 品质   中图分类号:G645 文献标识码:A   文章编号:1004-4914(2008)07-128-03      推进和发展高等职业教育是我国经济建设发展和社会发展的需要。我国的经济建设已经步入了一个新的历史阶段,为适应经济建设的发展,高等职业教育有责任培养出具有高级职业技能,又有一定广泛学科知识的高层次实用型人才。而高等职业教育就是一种以职业为导向。以能力培养为中心的高等职业技术教育,对于外贸职业技术学院的外语教学而言,这就决定了在外语教学时应向外贸职业群体倾斜,培养既懂外贸专业知识,又有较强外语交际基础和应用外语的能力。因此外贸职业技术学院外语教师应具备以下素质。      一、良好的职业道德      《高等学校教师职业道德修养》中明确了教师与教师职业关系中的道德规范:一是要热爱教育,勇作奉献;二是教书育人,尽职尽责;三是严谨治学,提高教学水平,刻苦钻研业务,勇于探索创新,加强教育科学研究,提高科研水平;四是以身立教,德识统一。   因此,高等职业外语教学教师要具备良好的职业道德,热爱学生、热爱外语教学。如果一个外语教师既缺乏敬业精神,又缺乏对外语教学工作热情,不难想象是不会有好的工作业绩和优秀的教学质量的。一名合格的外语教师不但要热爱自己的工作。而且还要热爱自己的学生。只有真诚地关心和帮助自己的学生,学生才会以加倍的努力,以学好外语的实际行动来报答教师。外语教师对学生的爱:一是应体现在认真备课、有效利用课堂教学时间,浪费学生的时间是对学生最不负责任的表现;二是还应体现在对学生的态度上,要平易近人、热情友好,为学生树立自信心;三是外语教师还应在生活、思想等方面帮助学生。总之,外语教师要具有高度的事业心和责任心,爱岗敬业、执着追求。      二、完备的知识结构      国家教委于1998年2月16日发表了《面向21世纪深化职业教育教学改革的原则意见》,确定职业教育的培养目标为“培养与21世纪我国社会主义现代化建设要求相适应,具备综合职业能力和全面素质的。直接在生产、服务、技术和管理一线工作的应用型人才。”这就要求我们把职业教育的着眼点放在培养新世纪的高素质职业人才上。结合高等职业教育是培养高素质职业人才的特点,那么高等职业外语教学应具有明确的职业性、素质性和交际性的教学方向。这就要求教师必须有完备的知识结构。   俗话说:“工欲善其事,必先利其器。”这就要求教师在具备厚实的专业知识的同时,还要有广博的人文社会科学知识,以及较强组织能力、管理能力、指导能力、协调和社会实践能力。面对新世纪的挑战,面对素质教育的要求,外语教师除应具备跨专业教学能力、信息处理能力、交际能力之外。根据外语教师职业的独特性,外语教师还应具备以下两方面的业务素质:   1 外语教师要具备双重文化的理解能力。语言是交际工具。而运用语言在交际的时候。外语教师的双重文化理解能力尤显突出。现代语言学的发展。社会语言学、应用语言学、心理语言学的兴起。使越来越多的外语理论工作者和外语教师认识到。就语言教语言的模式已不能适应今天的外语教学形势。适当介入文化因素已成为人们共同关注的课题。这就对外语教师提出了更高的要求。这里所说的双重理解能力。是指对目的语文化和本族语文化的理解能力。作为外语教师应重新审视文化与外语教学的关系:外语教学实际上是教授学生掌握另一种语言文化体系,并用该体系认知、感受、阐释同一物质世界;教师需向学生系统地、循序渐进地教授文化,而不能简单地让其偶然地无目的地接触cMantle?Bromley,1992);语言教学不能与其文化脱节(Byran,1988);目标语文化是外语学习每个阶段的要素(stewart,1982);以英汉文化为例,外语教师应深谙中国文化和英语所代表的西方文化在语言层次、非语言交际、思维方式和叙事结构以及社会语言等四个层面上的对比意义。同时,教师也应认识到。英语已不是简单地代表英美文化的合成。在教学过程中。教师应对词语的文化背景知识进行必要的解释,并且应同本民族语进行适当的比较以便学生了解两种文化的异同点。   2 外语教师要不断提高教育科研能力。随着外语日益多元化、多层次,传统的学者型和研究型的外语教师仍会继续存在,应用型和科研教学综合型的外语教师会不断壮大,随着信息社会的高科技涌入校园,新的信息型和技术型的外语教师会应运而生。他们不

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档