- 19
- 0
- 约4.4千字
- 约 9页
- 2018-11-24 发布于福建
- 举报
英汉翻译中词汇空缺现象剖析
英汉翻译中词汇空缺现象剖析
摘 要: 语言是文化的一部分,作为文化的载体,它能直接反映文化的内涵。英汉民族文化之间存在很大差异,必然使得语言系统和结构搭配方面产生许多不同。这就产生了文化空缺即词汇空缺,由于缺乏对这些现象的研究和了解,使得中西方文化在交流时容易产生误解与歧义。因此了解英汉翻译中的词汇空缺产生的原因,能培养语感,提高语言学习的兴趣,磨炼语言的敏感性,能提高语言分析能力。
关键词: 英汉文化差异 词汇空缺 翻译
一、引言
讲翻译,先言其必有“失”,似乎扫兴,但是这是千真万确的。
如:The town boasts a beautiful lake.
这个镇上有一个美丽的湖。
这是《新英汉词典》boast词条下的例句及译文ALD对boast的释义之一是possess with pride,《新英汉词典》的相应释义为:以……而自豪;自恃有。在上句译文中就体现不出with pride这一层含义。硬译“此镇以拥有一个美丽的湖而自豪”,一则不甚符合汉语表达习惯,二则可能与译文所在的上下文不协调,权衡再三,还是将boast译为“有”为宜,尽管有所“失”焉。译界将这种“必有失”的普遍现象称为“可译性的限度”(limitation of translatability)。
何谓“词汇空缺”?所谓“词汇空缺”,即一种语言能用单个词语明确标记的事物,另一种语言却没有,而只得“兜圈子”才能表达。词汇空缺现象,不可小视。英语学习者能从中体验不同语言使用者之间的文化差异、习俗差异、思维差异、生活环境差异等。词汇空缺的研究,能培养语感,提高语言学习的兴趣,磨炼对语言的敏感性。对词汇空缺现象的研究,能提高学习者的语言分析能力。
二、词汇空缺现象产生的原因
1.社会环境和生活环境的差异造成词汇空缺。
要译block此词,并不容易。此词虽常被译成“街区”,但仍难尽如人意。“街区”令人费解,汉语词典也查无此词。因此,《新英汉词典》及《英汉大词典》都为“街区”另附了注释:四条街当中的区。而原“街区”一词早已进入汉语的“流通领域”,但是,在翻译中,block一词也可活译而不必死抠“街区”的译名。如:
I live two blocks from the school.
我住在离学校两条街的地方。
The place you’re looking for is three blocks along the street.
沿此街过三条马路便到了你要找的地方。
需注意的是:block作上述解释时,那是美国英语的用法;在英国英语中,block意为“大楼,大厦”。如:
He ran down the block.
他跑过了这幢大楼。
再如weekday一词。
Traffic over there is always heavy,holidays as well as weekdays.
那里的交通一直是拥挤的,不论是假日还是周日。
原句含义明晰,译句反令人生疑,为何翻译成“周日”?周日即星期日,这是通常的理解。Longman Dictionary of Contemporary English对weekday的释义是:a day of the week,including Friday,not at the weekend。汉语难以物色到相应的表达。《新英汉词典》为weekday提供了长达16个字的注释:星期天(或星期六和星期天)以外的日子。《远东英汉大词典》提供的释义之一“平日”似简洁可取。因《现代汉语词典》对“平日”的解释是:一般的日子(区别于特定的日子,如假日、节日或特别指出的某一天)。但是,对weekday一词可据上下文活译,上面的例句是否可译成:那里的交通向来拥挤,不论是平时上班的日子还是节假日。
2.社会习俗的不同,造成语言与语言之间的隔阂。
红白喜事:中国人把娶媳妇、贺生日称为“红喜”,把老人过世称为“白事”。对于没有接触过我国文化的欧美人来说,把娶媳妇说成“红喜”并不费解,英语就把喜庆日称为“red-letter day”。但把上年纪人的去世也当成“喜事”,这就令他们看不懂了。与欧美文化相比,把死人称作“白喜”是我国风俗习惯的个性。“红白喜事”的通常英译是:weddings and funerals,两者的搭配,为西方人士所不解。
“吃过了吗?”积淀于漫长而又生产力低下的封建社会,形成于广泛而又温饱难求的黎民百姓,在我国吃饭问题一直以来都是人们关注的一个焦点,都是社会百姓街谈巷议的一个热点。亲戚朋友见面,总爱问:“吃过了吗?”渐渐地,“吃过了吗”演变成了一种套话;渐渐地,“吃过了吗”一问,
您可能关注的文档
最近下载
- 2017款比亚迪唐_汽车使用手册用户操作图解驾驶车主车辆说明书电子版.pdf
- 包装车间主任个人工作总结8篇.docx VIP
- 把财产留独生子女遗嘱范文.docx VIP
- 河南省养猪行业企业名录2018版7354家.pdf VIP
- 汇川inovance MD605系列紧凑型变频器功能手册.PDF VIP
- 2024年全国有机食品行业企业名录4354家.pptx VIP
- T CHATA 029—2023 住院结核病患者营养筛查与评估.pdf VIP
- 2026《隧道贯通误差预计计算案例》4000字.docx
- (JTJ215-98)港口工程荷载规范.pdf VIP
- 诊断学基础重点【完全版】.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)