成就自我翻译项目报告翻译硕士专业论文.docxVIP

成就自我翻译项目报告翻译硕士专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
成就自我翻译项目报告翻译硕士专业论文

一,vv。。7。Translation 一,vv。。7。 Translation Report on Choose Yourself/llllIIjjU’’l By 。蹄勿Shuang— Under the supervision of Associate Prof.Zhu Yubin A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Translation and Interpreting to the S chool of Foreign Studies Anhui University May 20 1 5 万方数据 独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他入已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得安徽大学或其他教育机构 的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均 已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:X职签字日期:‘加心、5.形 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解安徽大学 有关保留、使用学位论文的规定,有 权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借 阅。本人授权安徽大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 学位论文作者豁芗、鼍又锄鲐私易’榉多, 签字日期:沙佶.s.澎 签字日期:奠名心0.≯易 万方数据 摘 摘 要 本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文为詹姆斯·阿尔图彻(James Altucher)创作的《成就自我》作品,该作品属于自传类励志小说,主要讲述作 者本人的创业生涯故事。全文六万余字,共三十一个章节。此次项目报告选取部 分是书内第三章“短暂是永恒的主题”至第九章“为自己而活”的内容,主要介 绍该作品的时代背景及创业生涯的开端阶段,为全书奠定了基调和风格。 该项目报告共分办四个部分,分别是翻译项目背景的介绍、原文主要内容、 翻译重难点和理论的选择和运用,以及对此次翻译实践的总结。该翻译项目多口 语化表达,风格随意,作者的语言和文字也比较自然。再加上作品中大量的文化 信息,给笔者的翻译过程增添了不少难度。在综合分析了翻译重难点问题后,笔 者选择“目的论作为翻译实践的理论指导,并在该理论的指导下,采用了直译、 意译等多种翻译手段进行翻译,在保证译文忠实的同时,尽可能多地传达作品的 语言风格和文化特色。笔者在翻译过程中不仅收获了经验,更获得了启发,提醒 笔者要不断提高自己的翻译水平和能力。 关键词:《成就自我》;目的论;翻译策略; 万方数据 AbstractThis Abstract This is a translation project report on Choose Yourself,which is written by a famous American investor James Altucher.The excerpts are from Chapter 3 Permanently Temporary to Chapter 9 Choose Yourself to Live.This report is documentary novel and the writer intends to show readers the positive side of life bv telling his own experiences.The excerpts are mainly about sharing writers’own storing and conveying his unique attitude toward life. This translation project report-consists of four parts:Part One is an introduction oI the background of the translation project.Part Two is the introduction of main contents of the source text.Part Three is about difficulties of the translation and strategies adopted to solve problems under the guidance of Skopos Theory.Pa

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档