建构主义翻译观下的商务翻译-英语语言文学专业论文.docxVIP

建构主义翻译观下的商务翻译-英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
AbstractWith Abstract With the development of economic globalization,business translation becomes more and more important in international trade. Business translation has its own features,differing from those of literary translation and other kinds of translations.This thesis is an attempt to employ Constructivist theory to analyze business translation,which is considered to be the theory most workable and suitable for business translation.On the basis of the Constructivist theory,especially by taking the theory of communication behavior as a reasonable guidance,the thesis introduces three criteria.In accordance with those criteria then comes to three specific principles of business.translation respectively after a systematic analysis of stylistic features of business English is discussed at lexical,syntactic and textual levels.Finally,with an abundance of cases the thesis proposes three strategies of business translation. The thesis is composed of five parts covering the introduction,three chapters and the conclusion as well. The introduction briefly describes the significance of business translation,the current studies of business translation,the research approaches and the outline of the thesis. It It is the chapter one that lays the theoretical foundation for the whole discussion.A full discussion is given to the gist of Constmctivist theory. More than it,in comparison with traditional perspectives such as structuralism and deconstruction,its advantages quickly leap to the eye. The key part of this chapter is to reveal the three criteria,which work as a guidance to find out the conj unction point between the constmctivist perspective and business translation. Chapter two steps into the linguistic and stylistic characteristics of business English.Its linguistic features are here explored around lexical, syntactic and textual levels.It is evident that terminology,abbreviation, neology and archaic words occur frequently in business English.As to syntactical le

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档