利查二世中英对照-[(英)莎士比亚(WilliamShakespeare)著]梁实秋译.pdfVIP

  • 5
  • 0
  • 约11.01万字
  • 发布于四川
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩

利查二世中英对照-[(英)莎士比亚(WilliamShakespeare)著]梁实秋译.pdf

第 1 页 中 英 对 照 莎 士 比亚 全 集 利查二世 梁   实   秋 译 中国广播 电视 出版社 远 东 图 书 公 司 第 2 页 例  言 一、译文根据 的是牛津本 , 编 ,牛津大学 出版部 印 行 。 二 、原文大部分是 “无韵诗 ”,小部分是散文 ,更小部分是 押 韵 的排 偶体 ” 。译 文 一 以 白话散 文 为主 ,但 原文 中之押 韵 处 以及插 曲等则悉译为韵语 ,以示 区别 。 三 、原文常有版本 困难之处 ,晦涩难解之处亦所在 多有 ,译者酌 采一家之说,必要时加 以注释 。 四、原文多 “双关语”,以及各种典故,无法迻译时则加注说明。 五、原文多猥亵语,悉照译,以存其真 。 六 、译者力求保存原作之标点符号 。 第 3 页 序 《利查二世 》与 《亨利 四世》上下篇和 《亨利五世》合起来 成为一个三部 曲。其 中的历史故事是连 贯 的 ,而且每一部都 吐 露 出一 点下一部 的端倪 。不过 当初莎士 比亚撰 写这几部历史剧 的时候是否胸有成竹 ,想要一气呵成 ,我们不敢确说 。我们至 少可 以说 《利查二世》的写法和 以后 的有关亨利 的戏 的写法是颇 为不 同的。 《利查二世》是莎士 比亚 的较早 的作 品,有人 曾指陈 《利查二世》对于其他历史剧 的关系有如 《罗密欧与朱丽 叶》对 于其他悲剧 的关系 ,这一观 点是很正确 的。 《利查二世》有较多 的抒情气氛 ,有较多的押韵 的诗句 ,但是没有亨利数剧 的那些幽 默的穿插 。无论如何, 《利查二世》本身是一部优秀的早年作品, 同时又是与亨利数剧有不可分割的关系 ,所 以此剧是重要 的。 一  版本 《利查二世 》是莎 氏剧 中最受欢迎 的之一 ,在莎士 比亚生时 四开本有五个之多。 第一四开本刊于一五九七年 ,其标题页如下: 第 4 页 发 行 人 显然是从剧 团买到 的稿本 ,可 能是莎 氏原稿 ,也可 能是钞 本 。标 题 页上 没有 莎 士 比亚 的名字 ,有人 以为这 是表 示 当时莎士 比亚 尚不甚著名 (以后 四个 四开本都列有莎士 比亚 的名 字 )。这 个 四开本 公认 为 “好 的 四开 本 ”之 一 ,现 有 四本 保 留 在世 间,四本 内容互略有不甚重要之出入 。 翌年 ,一五九八年, 又刊行 了第二 四开本与第三 四开 本 , 除 了 “ 以外这 是 唯一 的在一年之 中刊行两 版 的莎 氏剧 ,而在 两 年之 中连 刊三 版 则又 是在 莎 氏剧 中唯一之例 。第 二 四开本是根据第一 四开本 印的,旧有 的错误未加 改正 ,并且又 添加 了一 百二十 三处新 的错 误 (根 据 的计算 )。第三 四 开本对于第二 四开本略有改正 。 书业公会 登记簿 ”记载着一六 三年六月二十五 日 《 查二世 》连 同其他 四剧 的版权转让给

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档