汉俄语气词对比与对俄汉语语气词教学-汉语国际教育专业论文.docxVIP

汉俄语气词对比与对俄汉语语气词教学-汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中文摘要中文摘要 中文摘要 中文摘要 语气词在汉俄语的日常口语中有重要的作用。随着人们对于语言学的研究渐 渐深入,对于语气词的研究也越来越重视。本文运用对比分析和偏误分析的方法, 从汉俄语气词的定义和分类入手,对汉俄语气词的相同点和不同点进行系统的对 比分析。在此基础上,比较分析汉俄语气词在不同类型句子中使用方法的相同和 不同。结合俄罗斯学生在学习过程中出现的语气词的偏误,找出出现这些偏误的 原因,同时对对俄汉语语气词的教学提出几点可参考的建议。 关键词:汉语语气词;俄语语气词;汉俄对比;语气词教学 万方数据 黑龙江大学硕士学位论文Abstract 黑龙江大学硕士学位论文 Abstract Modal particals have an important role in people’S daily life.both in Russian and Chinese.Scholars of linguistics are paying more and more attention to the study of modal particals.In this paper,by using the method of comparative analysis, comparison and analysis of the system of Chinese and Russian words,compare and analyse distinctions and similarities between Chinese modal words and Russian modal words,at the same time carefully analyse and make an induction from some living examples of mistakes of Russian students learning statement label label designator in Chinese,and fmd out some reasons about making some errors about learing Chinese,and present some opinions about teaching language. Keywords:Chinese modal particals;Russian modal particals;comparison between Chinese and Russian;the teaching of modal particals .II. 万方数据 一㈣嬲 一㈣嬲iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii宣iiiiii宣iiiiiiiiiii宣iiiiiii宣 。-一 目录 中文摘要 .I Abstract .. . .I】[ 绪论 1 第一章汉俄语气词界定和对比 。7 第一节汉俄语气词的定义和分类 一7 一、汉语语气词的定义和分类 ..7 二、俄语语气词的定义和分类 一9 第二节汉俄语气词对比 10 一、汉俄语气词相同点 10 二、汉俄语气词不同点 12 第二章汉俄语气词在不同类型句子中使用的区别 18 第一节汉俄语中表示疑问语气的语气词对比 .18 一、疑问语气词“吗” 18 二、疑问语气词“呢” 20 第二节汉俄语中表示感叹语气的语气词对比 .22 一、“啊”表示感叹语气的用法和意义 22 二、感叹句中的“啊”与俄语感叹句中对应的语气表达手段对比 一22 第三节汉俄语中表示陈述语气的语气词对比 ..23 一、陈述语气词“的” 23 二、陈述语气词“了” 24 第四节俄汉语中表示祈使语气的语气词对比 .25 一、“吧”表示祈使语气的用法和意义 25 二、“吧”祈使句与俄语祈使句中对应的表达方式对比 ..26 万方数据 黑龙江大学硕士学位论文第三章对俄汉语语气词教学的思考 黑龙江大学硕士学位论文 第三章对俄汉语语气词教学的思考 27 第一节俄罗斯学生学习汉语语气词出现的偏误分析 一27 一、语料来源及语料偏误的情况 27 二、偏误的表现及偏误原因 28 第二节对俄汉语语气词教学建议 39 一、加强语气词相关理论的学习与研究 40 二、梯度教学,循序渐进 40 三、优化课堂,采用多种教学方法 41 四、对教材编写的建议 43 结语 .44 参考文献 45 蛩定谢 . 47 独创性声明 48 万方数据 绪论绪论 绪论 绪论 一、选题缘起 汉语和俄语分属于不同的语系,汉语属于汉藏语系,俄语属于印欧语系斯拉 夫语族。随着语言的发展变化,汉语和俄语都逐步行成了自己的特色和风格。汉 语同其他语言最大的区别就是汉语缺少形态变

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档