- 1、本文档共66页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要
摘要
PAGE
PAGE III
PAGE
PAGE VI
本研究在关联理论的框架下,通过对杨静远《彼得·潘》中译本的分析,探讨了译者在
翻译过程中所扮演的角色。 本研究主要是基于关联理论,把翻译看成一个推理—明示的过程,在这个过程中,译者
承担的责任重大。本研究主要探析了《彼得·潘》中译本中译者的三种角色:(1)在准备阶 段,译者担任研究者角色。为了让她的翻译更易于读者接受,杨静远做了大量的准备工作, 确保读者的期盼与自己所要表达的内容和方式一致。(2)在推理阶段,译者担任受众角色。
《彼得·潘》作为文学,其翻译不仅要求保留原文的内容,而且要求保留原文的风格。杨静 远在翻译过程中,紧跟原文作者给出的交际线索,推断出原文作者的意图。(3)在明示阶段, 译者担任交际者角色。杨静远考虑到《彼得·潘》中译本的特殊受众群体,在翻译时十分注 重她与儿童之间的不同认知环境。
在关联原则的指导下,杨静远积极地扮演了以上的角色,不仅使译者的意图和读者的期 盼保持一致;而且使原文作者的意图和读者的期盼保持一致。
本文的重要性体现在两个方面:在理论上,关联理论可以解释而且适用于指导儿童文学 翻译;在实践上,关联理论提出的三种角色对译者翻译儿童文学作品的实践过程有指导作用。
关键词:《彼得·潘》;交际线索;认知环境;关联原则
Abstract
The present thesis explores the role of the translator in the Chinese translation of
Peter Pan in light of relevance theory.
In relevance theory, translation is a process of inferential-ostensive communication, during which the translator shoulders great responsibility. This thesis examines three main roles the translator plays throughout the translation process: 1)The translator as a researcher in the initial stage of translation. In order to make her translation more successful, Yang
Jingyuan—the translator has done adequate preparation to ensure that the expectation of her
audience is in line with her intention and her translation principle and strategies. 2)The translator as an audience in the inferential process of translation. As a literature work, the translation of Peter Pan not only requires to preserve the content but also the manner how it is expressed. Yang has followed rigorously the communicative clues given out by the author and successfully catches the intention of the author. 3)The translator as a communicator in the ostensive process. Considering her special readership, Yang has taken the different cognitive environment between herself and children into account .
By following the principle of relevance theory, Yang plays an active role in: (1) making her intention and the expectation of children meet; (2) making the intention of the author and the expectation of children meet.
Thi
您可能关注的文档
- 汉俄词典文化特色词目释义研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 海口市“小升初”就近入学调查分析-教育管理专业论文.docx
- 广州市初中《体育与健康课程标准》实施现状与对策研究-体育学;体育人文社会学专业论文.docx
- 汉语食物词汇的隐喻分析-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 关联规则Eclat算法改进研究-计算机系统结构专业论文.docx
- 哈尔滨天科公司市场营销策略研究-工商管理专业论文.docx
- 贵州省制造业IT项目全生命周期的监管及评价体系研究项目管理专业论文.docx
- 关于量子熵的若干研究-基础数学专业论文.docx
- 冠心病辨证分型及急性心肌梗死部位与心脏自主神经功能的相关性分析-中西医结合临床专业论文.docx
- 广义几何规划理论算法研究-应用数学专业论文.docx
- 韩元吉分析-中国古代文学专业论文.docx
- 汉韩否定词对比分析-汉语国际教育专业论文.docx
- 关于一元、二元时滞积分不等式的推广及应用-应用数学专业论文.docx
- 光动力疗法联合咪喹莫特乳膏治疗尖锐湿疣的临床疗效观察-皮肤病与性病学专业论文.docx
- 贵阳市高中学生智能手机使用与焦虑状况的相关研究-教育管理专业论文.docx
- 贵阳市乡村旅游市场发展战略研究-旅游管理专业论文.docx
- 贵州大型煤矿企业瓦斯发电CDM项目关键问题的分析与分析-工商管理专业论文.docx
- 哈尔滨国内旅游市场客源分析与预测-公共管理专业论文.docx
- 贵阳市循环经济型生态城市污泥减量化、稳定化、无害化、资源化管理对策分析-化学工程专业论文.docx
- 海安县人群安全食用河豚鱼的KAP调查-公共卫生专业论文.docx
最近下载
- 高效课堂中合作学习的策略与效果教学研究课题报告.docx
- 2024版特种设备重大事故隐患判定准则PPT.pptx
- 初中语文学科中分层作业设计的实践与总结教学研究课题报告.docx
- 多人投资合作协议书(通用版).pdf VIP
- 北京市海淀区2024年七年级下学期数学期中试卷2套(附答案).docx VIP
- 2024年辽宁省抚顺市新抚区中考模拟(四)语文试题(含答案).pdf VIP
- 2025年自考《马克思主义基本原理概论》考前押题密卷及答案解析.pdf VIP
- 危重孕产妇抢救演练理论考核试题(含答案).pdf VIP
- 医疗行业产品方案:飞利浦PCMS解决方案-NICU.pdf VIP
- 高中物理必修一摩擦力教案..doc VIP
文档评论(0)