汉语介词短语“在处所”与印尼语相关表述的比较研究-语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

汉语介词短语“在处所”与印尼语相关表述的比较研究-语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
- ? 、, }IIIl }IIIl l l Illl Ill ll l Ill l II Y1 949805 汉语介词短语“在+处所”与印尼语相关表述的比较研究 摘要 世界上各种语言的语法既有共性又有个性,就像汉语与印度尼西亚语一 样,往往可以找到相同点和不同点。汉语与印度尼西亚语中都存在介词短语“在 +处所”结构,这是两种语言的相同点。印尼学习者对介词短语“在+处所”结 构并不陌生,这在一定程度上可以帮助其习得汉语介词短语“在+处所结构。 不过,这并不是说他们对介词短语“在+处所结构不陌生就不会犯错误,专 门学汉语的印尼学习者也会对“在+处所结构感到为难。汉语、印度尼西亚 语毕竟是两种不同的语言,它们之间有不同点。两种语言的介词短语“在+处 所结构各有各的特色,彼此之间有同有异。母语因素在其习得过程中的影响 并不单纯。因此,我们认为对这两种语言的介词短语“在+处所”结构在句子 中可出现在不同位置进行对比研究很有必要,弄清二者句法之异同,为今后的 “对外汉语教学提供帮助。 文章的内容分为五大部分。 第一部分:引言部分。这部分说明文章研究的问题,选题意义及价值,研 究现状及相关综述,研究范围,研究理论及方法。 第二部分:印度尼西亚语中介词短语“di+处所结构及功能描写。本节 主要论述印度尼西亚语中介词短语“di+处所’’结构可以充当状语式、定语式 和谓语式三种句法成分的情况。 第三部分:汉语介词短语“在+处所结构及功能描写。本节主要描述汉 语介词短语“在+处所结构可以充当状语式、补语式和定语式三种句法成分 的情况。 第四部分:印度尼西亚语与汉语介词短语“在+处所”的异同比较。本节 主要解释印度尼西亚语和汉语介词短语“在+处所在各种句法成分上表现出 的异同情况。 汉印介词短语“在+处所”结构的共同点:第一,汉语中的“在’’相当于 印尼语中的“di;第二,汉印两种语言存在介词短语“在+处所结构;第三, I 两种语言的该结构在句子中可分布于三种不同的句法位置;第四,印尼语的该 两种语言的该结构在句子中可分布于三种不同的句法位置;第四,印尼语的该 结构作状语相当于汉语的该结构作补语。 汉印介词短语“在+处所结构的不同点:第一,印尼语中“di+处所可 作状语,但是相对于汉语则是采用补语化格式;第二,印尼语中不存在补语概 念,因此“在+处所不可作补语:第三,印尼语中采用“中心词+定语”的语 序表达定语概念,有时候可带“yang,而汉语中都是“定语+中心词语序, 一般要带“的。第四,印尼语里存在谓语用法的“在+处所”结构,而汉语 里不存在谓语这种用法。第五,印尼语中多用“介+方’’或者“介+名”来表达 方位概念,少用“介+方+名, 而汉语则都用“介+名+方来表达方位概念。 第五部分:印尼学习者习得汉语介词短语“在+处所的偏误分析。本节 考察印尼学习者运用汉语介词短语“在+处所时出现的偏误,并进行归类与 分析,找出造成偏误的原因。从而,为介词短语“在+处所的对外汉语教学 提出自己的一些建议。 关键词。汉语介词短语“在+处所:印尼语介词短语“di+处所”;偏误 分析;印尼学习者 A A CON坪IAR ATIVE STUDY OF CHINESE PREPOSITl0NAI, PHRASE“D+卜LOCArl0N’’AND RELATED STf蛔[]巳N难jNT IN 姗oNESIAN Lf气NGUA(疆 ABSTRACT (}rammars of languages in the world have their own similarities and differences, just like Chinese and Indonesian language,we can always find both languages similarities and differences. Both Chinese and Indonesian languages have prepositional phrase“z2fi+location’structure,which is the similarities in two languages.Actually,Indonesian learners are familiar、Ⅳitll the structure of prepositional phrase“矗i+loeation’,to some extent this Can help them in acquiring the Chinese structure of prepositional phrase“z矗i+location’.However,the fact that they kn

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档