英文翻译技巧.docVIP

  1. 1、本文档共93页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc151951142 第1课 绪论--翻译概述(1) PAGEREF _Toc151951142 \h 2 HYPERLINK \l _Toc151951143 第2课 绪论--翻译概述(2) PAGEREF _Toc151951143 \h 4 HYPERLINK \l _Toc151951144 第3课 绪论--翻译概述(3) PAGEREF _Toc151951144 \h 6 HYPERLINK \l _Toc151951145 第4课 翻译技巧--加注 PAGEREF _Toc151951145 \h 9 HYPERLINK \l _Toc151951146 第5课 翻译技巧--释义 PAGEREF _Toc151951146 \h 12 HYPERLINK \l _Toc151951147 第6课 翻译技巧--增词 PAGEREF _Toc151951147 \h 14 HYPERLINK \l _Toc151951148 第7课 翻译技巧--减词 PAGEREF _Toc151951148 \h 17 HYPERLINK \l _Toc151951149 第8课 翻译技巧--转换(1) PAGEREF _Toc151951149 \h 19 HYPERLINK \l _Toc151951150 第9课 翻译技巧--转换(2) PAGEREF _Toc151951150 \h 21 HYPERLINK \l _Toc151951151 第10课 翻译技巧--归化 PAGEREF _Toc151951151 \h 23 HYPERLINK \l _Toc151951152 第11课 翻译技巧--切分与合并 PAGEREF _Toc151951152 \h 25 HYPERLINK \l _Toc151951153 第12课 翻译层次--词语层 PAGEREF _Toc151951153 \h 28 HYPERLINK \l _Toc151951154 第13课 翻译层次--句子层 PAGEREF _Toc151951154 \h 30 HYPERLINK \l _Toc151951155 第14课 翻译层次--段落与篇章 PAGEREF _Toc151951155 \h 33 HYPERLINK \l _Toc151951156 第15课 翻译难点--声色词的译法(1) PAGEREF _Toc151951156 \h 35 HYPERLINK \l _Toc151951157 第16课 翻译难点--声色词的译法(2) PAGEREF _Toc151951157 \h 38 HYPERLINK \l _Toc151951158 第17课 翻译难点--习语译法(1) PAGEREF _Toc151951158 \h 40 HYPERLINK \l _Toc151951159 第18课 翻译难点--习语译法(2) PAGEREF _Toc151951159 \h 43 HYPERLINK \l _Toc151951160 第19课 翻译难点--名称译法(1) PAGEREF _Toc151951160 \h 46 HYPERLINK \l _Toc151951161 第20课 翻译难点--名称译法(2) PAGEREF _Toc151951161 \h 48 HYPERLINK \l _Toc151951162 第21课 翻译难点-- 英语修辞格译法(1) PAGEREF _Toc151951162 \h 51 HYPERLINK \l _Toc151951163 第22课 翻译难点--英语修辞格译法(2) PAGEREF _Toc151951163 \h 53 HYPERLINK \l _Toc151951164 第23课 翻译疑点--动与静 PAGEREF _Toc151951164 \h 56 HYPERLINK \l _Toc151951165 第24课 翻译疑点--概略化与具体化 PAGEREF _Toc151951165 \h 58 HYPERLINK \l _Toc151951166 第25课 翻译疑点--有灵动词与无灵动词 PAGEREF _Toc151951166 \h 61 HYPERLINK \l _Toc151951167 第26课 翻译疑点--形合法和意合法 PAGEREF _Toc151951167 \h 63 HYPERLINK \l _Toc151951168 第27课 翻译与文体--应用文翻译 PAGEREF

文档评论(0)

aena45 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档