面向对外汉语教学的汉英礼貌用语对比分析-课程与教学论(对外汉语)专业毕业论文.docxVIP

面向对外汉语教学的汉英礼貌用语对比分析-课程与教学论(对外汉语)专业毕业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE VI (二)英语中的告别语19 五、请求语的汉英对比 19 (一)汉语中的请求语20 (二)英语中的请求语20 六、拒绝语的汉英对比 21 (一)汉语中的拒绝语21 (二)英语中的拒绝语22 第三章 汉英礼貌用语差异产生的原因23 一、汉英文化对谦虚的理解不同 23 二、汉英文化对隐私的理解不同 24 三、汉英文化对长幼有序的理解不同 25 四、汉英文化的价值观不同 25 第四章 欧美留学生汉语礼貌用语教学情况的调查27 一、调查的设计与实施 27 (一)欧美留学生汉语礼貌用语使用情况的调查27 (二)针对汉语礼貌用语教学现状的调查27 二、调查结果的统计与分析 28 (一)留学生汉语礼貌用语使用情况28 (二)汉语礼貌用语教学现状30 第五章 礼貌用语的研究对对外汉语教学的启示34 一、对对外汉语教师的启示 34 (一)强化自身的礼貌意识34 (二)强化跨文化交际意识35 (三)重视礼貌用语教学36 二、对汉语学习者的启示 38 (一)自觉进行文化对比38 (二)自觉进行礼貌交际39 三、对教材编写的启示 39 (一)完善注释翻译40 (二)增加礼貌文化知识的介绍 41 (三)强化应用性练习41 结 语43 参考文献44 附 录46 面向对外汉语教学的汉英礼貌用语对比分析 面向对外汉语教学的汉英礼貌用语对比分析 PAGE PAGE 1 第一章 引 言 一、选题背景及意义 (一)选题背景 礼貌用语是遵守礼貌原则的语言,属于语用学研究的范畴,语用能力是衡 量外语学习结果的主要标准,然而语用失误现象普遍存在于第二语言学习者身 上,究其原因主要是因为传统的第二语言教学往往侧重于语法词汇层面的教学, 忽略了语境设定以及语用能力的培养。一个外语水平高的学生在真正与目的语 国家人们对话的时候,都会出现这样那样的表达问题。对于目的语国家的人来 说词汇和语法方面的欠缺失误很容易被原谅,然而表达方式的不得体不礼貌却 被认为是一个人人格品质的问题,很难被谅解。由此可见,礼貌用语具有很高 的研究价值,对于汉语来说,其研究意义更为重大。 礼貌用语是一种语用表达,对它的研究有助于透过语言现象了解文化意蕴。 中国作为东方文化的代表,其礼貌用语在某种程度上反映了中国文化的深刻内 涵。中国人历来重视“礼”,讲究“尊他贬己”,给他人留面子也保全自己的面 子。随着汉语热的不断升温,如何让更多的外国人学会得体、礼貌的汉语成为 汉语教学者研究的重要课题。如何在汉语教学中,将中华民族几千年的礼仪文 化教授给汉语学习者,使中国传统文化发扬光大更是汉语礼貌语教学的核心目 的。因此,对于汉语中的礼貌语用的研究显得尤为重要。 留学生在语用表达的过程中有许多违反礼貌原则的情况,比如:问老师“你 叫什么名字”然后对老师直呼其名,对待领导和长辈不用“您”而用“你”,在 表达请求意愿的时候用“你来我房间”、“你帮助我”等违反礼貌原则的话语。 这些现象在学习过程中经常出现,中国人往往习惯于包容留学生的礼貌语用偏 误,使得这个问题没有得到应有的重视和解决。 国内很多学者已经对礼貌用语有了一定程度的研究,将语用学中的礼貌原 则与中国文化的礼貌习惯结合,发展了礼貌语用使其成为了有“中国特色的礼 貌语用”,然而对于如何从根本上解决汉语学习者的礼貌语用失误却缺乏详尽的 调查分析更缺乏合理的解决办法。礼貌语用与对外汉语教学结合更是有多处空 白。在对外汉语教学中,对于留学生礼貌语用进行偏误统计,对偏误进行系统 的分析,追根溯源,针对原因一一制定教学方案是十分有必要的。 (二)选题意义 本文通过对比汉英礼貌用语的表达策略及手段分析出欧美国家在学习汉语 时经常出现的礼貌的语用偏误及其原因,具有以下几个方面的积极意义: 1.对第二语言学习者的意义 礼貌用语的研究对于第二语言学习者的意义包括两个方面,首先是对留学 生进行跨文化交际的意义。学习一个国家的语言必然要学习她的文化,学习语 言的目的是为了交际。在跨交际过程中,要树立平等的文化观,文化没有优劣 好坏,我们应该互相尊重理解对方民族的文化,了解对方文化的喜好和禁忌, 说礼貌语,行礼貌事。其次是对第二语言学习者进行翻译工作的意义。翻译讲 究信、达、雅,在翻译过程中,译者经常会苦于某种特殊的语境或表达无从翻 译,要么就是翻译出来的结果实在不妥当。在礼貌语用中尤其如此,比如面对 称赞,中国人常说的“哪里哪里”该怎么翻译才能被欧美国家的读者接受?汉 语里的语气助词在英语中没有对应的形式,又该如何表达?这个问题就需要理 解两国语言表达习惯,怎样表达是礼貌的、得体的就怎样翻译。 2.对第二语言教学的意

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档